ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Андрей Владимирович Курпатов - Счастлив по собственному желанию. 12 шагов к душевному здоровью - читать в ЛитвекБестселлер - Ли Дуглас Брэкетт - Исчезновение венериан - читать в ЛитвекБестселлер - Аллен Карр - Легкий способ бросить пить - читать в ЛитвекБестселлер - Вадим Зеланд - Пространство вариантов - читать в ЛитвекБестселлер - Мария Васильевна Семенова - Знамение пути - читать в ЛитвекБестселлер - Элизабет Гилберт - Есть, молиться, любить - читать в ЛитвекБестселлер - Андрей Валентинович Жвалевский - Время всегда хорошее - читать в ЛитвекБестселлер - Розамунда Пилчер - В канун Рождества - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Фредерик Форсайт >> Политический детектив >> День Шакала >> страница 105
движения "Сражающаяся Франция" (позже - "Свободная Франция"), основанного Шарлем де Голлем.

(обратно)

5

ALN - Алжирская Освободительная Армия

(обратно)

6

FLN - Фронт Национального Освобождения Алжира

(обратно)

7

"Французский Алжир" (фр.)

(обратно)

8

Мэйфэр - фешенебельный район лондонского Уэст-Энда.

(обратно)

9

Руки вверх! (фр.)

(обратно)

10

Мастихин - нож для наложения или смешения красок на палитре или картине.

(обратно)

11

Синьор, пожалуйста... (ит.)

(обратно)

12

Письмо, синьор, для господина Ковальского. Такого я не знаю. Может, он француз? (ит.)

(обратно)

13

Хорошо, я спрошу. (фр.)

(обратно)

14

А, да, да. Спросите, пожалуйста. Большое спасибо... (ит.)

(обратно)

15

Уэст Энд - фешенебельный район Лондона.

(обратно)

16

Шарль де Голль.

(обратно)

17

SAVON - мыло (фр.)

(обратно)

18

- Да, сеньор...

- Мне француза. Пуатье...Пуатье...

- Что?

- Француза, француза...

- А, француза. Минутку, пожалуйста.

(обратно)

19

Марка сигарет.

(обратно)

20

Отдел Интеллидженс Сервис (английский разведывательный орган), занимающийся контрразведкой.

(обратно)

21

Команда регби из Уэльса.

(обратно)

22

Команда регби, составленная из валлийцев.

(обратно)

23

МИД Великобритании.

(обратно)

24

Ки де Орсе - набережная в Париже, где находятся правительственные учреждения.

(обратно)

25

Капо де Рома - руководство итальянской мафии.

(обратно)

26

Резиденция Премьер-министра Великобритании.

(обратно)

27

Официальное название полиции Лондона.

(обратно)

28

Чин, следующий после старшего инспектора полиции.

(обратно)

29

Отдел департамента уголовного розыска, осуществляющий функции политической полиции, а также охраны членов королевского семейства, британских и иностранных государственных деятелей.

(обратно)

30

Дальние живописные предместья Лондона, где находятся особняки состоятельных лиц.

(обратно)

31

Большое здание на берегу Темзы в Лондоне, в котором размещены государственные учреждения.

(обратно)

32

Сладкий укроп.

(обратно)

33

Семена чебреца.

(обратно)

34

"Берега Роны".

(обратно)

35

Одна из главных улиц центральной части Лондона. На ней расположены фешенебельные гостиницы и театры.

(обратно)

36

Die - умирать (англ.)

(обратно)

37

"Черная Мария" - полицейский фургон.

(обратно)