ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Борис Акунин - Аристономия - читать в ЛитвекБестселлер - Бенджамин Грэхем - Разумный инвестор  - читать в ЛитвекБестселлер - Евгений Германович Водолазкин - Лавр - читать в ЛитвекБестселлер - Келли Макгонигал - Сила воли. Как развить и укрепить - читать в ЛитвекБестселлер - Борис Александрович Алмазов - Атаман Ермак со товарищи - читать в ЛитвекБестселлер - Мичио Каку - Физика невозможного - читать в ЛитвекБестселлер - Джеймс С. А. Кори - Пробуждение Левиафана - читать в ЛитвекБестселлер - Мэрфи Джон Дж - Технический анализ фьючерсных рынков: Теория и практика - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Гай Хейли >> Эпическая фантастика и др. >> Волчья погибель >> страница 2
заинтригованный Гор.

– В некотором роде, – ответил Император. Он бросил на сына короткий, благосклонный взгляд. – Они напоминают зверей Старой Земли, хотя, полагаю, если бы ты увидел терранских представителей, то нашел бы их разочаровающе маленькими.

– Они выглядят как волки, – сказал Гор. Он подумал о символе собственного Легиона и волчьей неестественности своих воинов. Они казались фальшивыми и шаблонными в сравнении с людьми внизу. Те были человеческими волками, ходящими на двух ногах. – Они живут с волками? – спросил он.

– Они считают себя их родичами. Волки занимают важное место в их культуре, – пояснил Император.

– Эти люди – примитивны, – осторожно сказал Гор. Он попытался вопреки своему предубеждению разглядеть их потенциал. Они сильны, и если настолько же умелы в бою, насколько выглядели, то станут превосходными рекрутами для Легионов. В то же время мысль о том, что этих зверей выпустят к звездам, ужаснула его. Он попытался подавить эту эмоцию, но она извивалась в его ментальной хватке и не умирала. Конечно же, отец прочитал его мысли. Иначе и быть не могло.

Улыбка Императора больше ощущалась сердцем, чем воспринималась глазами.

– А банды Хтонии более цивилизованы, чем они? А техноварвары Терры, которые сражаются во имя меня?

Один из воинов постучал по графину грязным ногтем, озадаченный стеклом. Он нечаянно столкнул сосуд со стола, и тот разбился на мраморном полу, вызвав взрыв смеха у товарищей. Стекло разлетелось по всему залу. Бесценный пурпурный амасек пропитал незаменимые ковры.

– Они знают об огнестрельном оружии, – сказал Гор. – Хтонийцы знают технологии. Звезды не были загадкой для нас. У этих же людей мечи из обычной углеродистой стали.

Он едва удержался, чтобы не назвать их «дикарями».

– Ковка стали – их высочайшее ремесло, – признал Император. – Их мир деградировал до дотехнологического уровня, и если бы ты увидел его, то не удивился бы причине. Эта планета – прекрасное дикое место льда, пламени и чудовищ. Очаровательный эксперимент по воссозданию мифологии.

– Что ты имеешь в виду?

– Фенрис – пережиток времен, предшествующих Древней Ночи.

Император очень редко упоминал о прошлом, даже так уклончиво, как сейчас.

– Они годятся служить тебе, повелитель? – спросил Гор и тут же поторопился опередить ответ Императора. – Им придется пройти долгое обучение. Подумай о периоде акклиматизации. Мы уничтожали более развитые культуры, чем эта. И должны так же поступить с ними.

Это была вполне правдоподобная ложь. Причины его неприязни к этим волчьим родичам были совсем иными, и он стыдился их.

– Мы уничтожили много подобных обществ, но радушно приняли в Империум сотни схожих миров. Фенрис приведен к согласию. Очищения не будет.

Гор был опустошен. Он больше не был один. Ему не стоило беспокоиться из-за этого, но у него не выходило. Он запутался в себе.

Почувствовав недовольство сына, Император положил руку на плечо Гора. От Его прикосновения душа примарха затрепетала. Его сердца переполнила беззаветная преданность, которую он не мог отрицать, как ни старался.

– Я понимаю твое разочарование, – сказал довольный Император. – Мы много лет сражались бок о бок. Для тебя вполне естественно испытывать… – Гор грелся в хорошем настроении Императора, словно в лучах солнца, даже когда они его обжигали. – …ревность к брату. Но он мне нужен. Нам нужен. Я создал его, так же как и тебя. Он – твой брат, если хочешь. Соперничество между братьями должно поощряться, потому что оно подвигает вас на большие усилия.

Требование Императора заставило Гора посмотреть на Него.

– Я знаю, он немного грубоват. Не поверишь, но он предложил посоревноваться, кто больше съест? – Император тихо рассмеялся. – Но я не потерплю никаких распрей между вами. Вы должны научиться взаимодействовать и вести войны сообща. Я рассчитываю на твою помощь, чтобы цивилизовать его.

– Это невозможно, он же дикарь, – выпалил Гор, потеряв всякое самообладание.

– Вот тебе мой совет, Гор: не стоит недооценивать его, – сказал Император. – Он соткан из тех же генетических нитей, что и ты. Он завоевал половину мира, который в сотню раз беспощаднее Хтонии. Если бы я не нашел его и не забрал у его народа, весь Фенрис принадлежал бы ему. Несостоявшийся подвиг. – Он снова улыбнулся. – Впечатляюще. Не стоит недооценивать его, – повторил Император.

Воля Гора прогнулась под силой внимания Императора, но опасения никуда не делись. Он всмотрелся в лицо отца, что немногим было под силу. Ему не давала покоя отравляющая тревога, что он больше не уникален и этот новый воин способен совершить те же подвиги. Гор понял, что ревнует. Ему придется делить драгоценное внимание своего отца с другим. Годы, что они провели вместе, словно сократились до мига. Примарх считал, что они будут длиться вечно, а они вот так просто закончились. В этот момент все и навсегда изменилось.

– Он может пойти против тебя, – сказал Гор, подавив дрожь в голосе.

– Он не сделает этого, – заверил его Император. – Он будет таким же верным, как и ты. Когда он возглавит свой Легион, его успехи приумножат твои. Вдвоем вы будете ступать по небесам! Сегодня благоприятный день, – сказал довольный Император.

– Ты собираешься дать ему Легион? – спросил Гор. – Прости, отец, но разве это мудро?

– Я ведь передал главе хтонийских бандитов его Легион. Это было твое право по рождению, как и его.

Гор опустил глаза. От Императора исходило ощущение такой мудрости, что Гор снова устыдился своих сомнений в Нем.

– У тебя есть право на твои опасения, Гор, – сказал Император. – Но ты должен сделать это. Он всего лишь первый.

«Я – Первый», – подумал Гор прежде, чем смог сдержаться.

– Если я смог найти его и тебя, значит, в конце концов, найдутся и другие. Тебе придется привыкнуть к мысли, что ты больше не один.

Эта мысль радовала отца Гора, но не его самого.

– Если ты не можешь научиться работать сообща с братьями и возглавлять их, как первый из моих сыновей, тогда я переоценил тебя, – сказал Император.

Он сказал это мягко, но мысль о разочаровании своего отца поразила Гора паническим страхом.

– Я не подведу тебя, отец, – поклялся он. – Я подружусь с ним и помогу тебе обучить его.

Варвары насмехались и приставали к слугам, которые приносили им еду и питье. Перепуганные люди не представляли никакой угрозы для бесцеремонных дикарей. Ситуация изменилась, когда в зал вошел высокопоставленный воин VI Легиона. Гости прекратили свои шутовские выходки сразу же, как открылась дверь. Они в мгновение ока сменили паясничанье на боевую готовность.

Гор подался
ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Данияр Сугралинов - Сидус. Вида своего спаситель - читать в ЛитвекБестселлер - Алеся Кузнецова - Русский пасодобль - читать в ЛитвекБестселлер - Наталья Ринатовна Мамлеева - Невеста Василиска, или Любимая Чаровница короля - читать в ЛитвекБестселлер - Маргарита Ардо - Академия волшебства. Дар взаймы - читать в ЛитвекБестселлер - Л. Дж. Шэн - Бессердечные изгои. Падший враг - читать в ЛитвекБестселлер - Евгений Прядеев - Позывной «Курсант» - читать в ЛитвекБестселлер - Андрей Владимирович Булычев - Егерь императрицы. Гвардия, вперёд! - читать в ЛитвекБестселлер - Матильда Старр - Невольная ведьма. Инструкция для чайников - читать в Литвек