ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Аллен Карр - Легкий способ бросить пить - читать в ЛитвекБестселлер - Вадим Зеланд - Пространство вариантов - читать в ЛитвекБестселлер - Мария Васильевна Семенова - Знамение пути - читать в ЛитвекБестселлер - Элизабет Гилберт - Есть, молиться, любить - читать в ЛитвекБестселлер - Андрей Валентинович Жвалевский - Время всегда хорошее - читать в ЛитвекБестселлер - Розамунда Пилчер - В канун Рождества - читать в ЛитвекБестселлер - Олег Вениаминович Дорман - Подстрочник: Жизнь Лилианны Лунгиной, рассказанная ею в фильме Олега Дормана - читать в ЛитвекБестселлер - Джон Перкинс - Исповедь экономического убийцы - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> В Кувшинова и др. >> Культурология и этнография и др. >> После пламени. Сборник >> страница 84
1981.

Кучеров — Кучеров И. Растительный мир Средьземелья.

Леви-Брюль — Леви-Брюль Л. Первобытное мышление // Леви-Брюль Л. Сверхъестественное в первобытном мышлении. М., 1994.

Лорд — Лорд А. Б. Сказитель. М., 1994.

Лосев — Лосев А. Ф. Знак. Символ. Миф. М., 1982.

Мелетинский 1969 — Мелетинский Е. М. Происхождение героического эпоса. М., 1969.

Мелетинский 1976 — Мелетинский Е. М. Поэтика мифа. М., 1976.

Мелетинский 1986 — Мелетинский Е. М. Введение в историческую поэтику эпоса и романа. М., 1986.

Мифы народов мира — Мифы народов мира: Энциклопедия. М., 1980.

Мкртчян — Мкртчян Л. М. Героико-патриотический эпос армянского народа // Давид Сасунский: Армянский народный эпос. Ереван, 1988.

Немировский — Немировский А. Заклятье Кольца и идентификация Чёрной Речи.

Похищение Быка из Куальнге — Похищение Быка из Куальнге. М., 1985.

Поэзия и проза Древнего Востока — Поэзия и проза Древнего Востока. М., 1973.

Пропп — Пропп В. Я. Морфология сказки // Пропп В. Я. Морфология / Исторические корни волшебной сказки. М., 1998.

Пропп 1948 — Пропп В. Я. Исторические корни волшебной сказки // Пропп В. Я. Морфология / Исторические корни волшебной сказки. М., 1998.

Путилов — Путилов Б. Н. Русский и южнославянский героический эпос. М., 1971.

Рис А., Рис Б.— Рис А., Рис Б. Наследие кельтов. М., 1999.

Семенов — Семенов А. География Среднеземья: принцип системы.

Старшая Эдда — Старшая Эдда. СПб., 2001.

Токарев — Токарев С. А. Ранние формы религии. М., 1990.

Толкиен 1958 — Толкиен Дж. Р. Р. Письма Роне Беар.

Толкин 1992 — Толкин Дж. Р. Р. Сильмариллион. М., 1992.

Толкиен 2000 — Толкиен Дж. Р. Р. Возвращение Государя. Пер. В. Муравьева. М., 2000.

Толкин 2001а — Толкин Дж. Р. Р. Избранные письма // Толкин Дж. Р. Р. Сильмариллион. СПб., 2001.

Толкин 2001б — Толкин Дж. Р. Р. О волшебных историях // Толкин Дж. Р  Р. Сильмариллион. СПб., 2001.

Штаерман — Штаерман Е. М. Социальные основы религии Древнего Рима. М., 1987.

Codrington — Codrington R. The Melanesians. N.-Y., 1972.

Grant — Grant P. Tolkien’s Archetype and Word // Tolkien. New critical perspectives. Lex., 1981.

Keenan — Keenan H. T. The Appeal of ‘The Lord of the Ring’ // Tolkien and the critics. L., 1968.

Lewis — Lewis C. S. The Dethronment of Power // Tolkien and the critics. L., 1968.

Ryan — Ryan J. S. Folktale, Fairy tale, and the Creation of a Story // Tolkien. New critical perspectives. Lex., 1981.


1

Вестханелет — одно из самоназваний вастаков. Это слово употребляется также в одной из рукописей, входящих в рукописный сборник «Хроника деяний эльдар и эдайн».

(обратно)

2

Среди хадорингов встречаются хорошие всадники. Но Маэдрос больше общался с беорингами, поэтому естественно думает в первую очередь о них. Кроме того, можно ли встретить среди эдайн равных эльфам в искусстве верховой езды, это очень большой вопрос.

(обратно)

3

Квенилас — настой из трав. Упоминается в романе Берена Белгариона «По ту сторону рассвета», пер. О. Брилёва.

(обратно)

4

Форма данной работы обусловлена несколько необычной историей её написания: в основе текста лежит дипломное сочинение В. Кувшиновой, написанное под руководством А. Л. Барковой; затем диплом был преобразован в статью. Ряд дополнений, написанных А. Л. Барковой, был вынесен в приложения, чтобы не нарушать структуры исходного текста.

Авторы горячо благодарят Н. А. Мирошину и А. С. Устименко за самоотверженную и бескорыстную помощь при подготовке текста к печати.

(обратно)

5

Одной из самых последних и, на наш взгляд, не слишком удачных попыток в этой области является книга Д. Колберта «Волшебные миры „Властелина Колец“» (М., 2003). Сравнения, как правило, формальны и иногда неверны. Элизиум «перенесён» из римской мифологии в греческую, Прекрасная дева из Астолата названа единоутробной сестрой короля Артура, Галадриэль сопоставлена с Девой Марией и, что уж совершенно фантастично, с Марией Магдалиной. Иначе как ляпом не назовёшь рассуждение о «божестве Баларе», в честь которого якобы Толкиен назвал остров и залив Балар (с. 107), — на самом деле ирландский мифологический персонаж звался Балор и был чудовищем. То же можно сказать и о знании собственно толкинских реалий: автор утверждает, что эльфы хотят обладать властью над миром, что желание вывести Валар за рамки романа «в полной мере» относится к Варде (единственной из Валар, кто в романе упомянут!). Про Древа Валинора сказано, что «их сияние сменяется тьмой на протяжении двадцатичетырёхчасового цикла» (с. 114). Абсурдность последнего утверждения не нуждается в комментариях.

(обратно)

6

Так, например, славянский владыка нижнего мира Велес был покровителем певцов, аналогичен кельтский Дагда и многие другие.

(обратно)

7

Нельзя отрицать, что в этом эпизоде Толкиен находится под влиянием столь нелюбимого им «Макбета» Шекспира, где присутствует тот же мотив выполнения невыполнимого условия (в частности, упомянутый лес, «сдвинувшийся» с места). Этот мотив чрезвычайно широко представлен в индийской мифологии, например, царь асуров (демонов) Хираньякашипу был неуязвим для богов, людей и животных, не мог быть убит ни днём, ни ночью, ни на суше, ни на море, ни сухим, ни мокрым оружием — и был повержен богом Вишну, принявшим образ человеко-льва, в сумерки, в полосе прибоя, оружием, покрытым морской пеной.

(обратно)

8

Воспитание дядей типично для мифологических текстов. Генетически этот мотив восходит к одной из древнейших форм брака — матрилокальному, при котором собственно брак носил временных характер, женщина воспитывала своих дочерей, а её брат (за отсутствием мужа) растил её сыновей. Поэтому дядя-воспитатель — это всегда дядя по материнской линии.

(обратно)

9

Это типичная для волшебной сказки предварительная недооценка героя.

(обратно)

10

Так в русской транскрипции. По-английски написание в обоих случаях одинаковое: Gandalf.

(обратно)

11

Обратим внимание на привычное словосочетание «великий человек». Буквально это — человек огромного роста. Так наш язык хранит мифологические представления.

(обратно)

12

Функционально в сюжете «Сильмариллиона» Мелиан фигурирует как богиня земли, хотя по мысли Толкиена майар в космологии соответствуют скорее христианским ангелам.

(обратно)

13

В оригинале — ‘angelic’.

(обратно)

14

Магических колец в мире Толкиена — отнюдь не двадцать. Точное их число неизвестно (ВК. С. 56).

(обратно)

15

Благодарю Е. Л. Аннинскую, обратившую моё внимание
ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Влада Ольховская - Белая акула  - читать в ЛитвекБестселлер - Дина Ильинична Рубина - Липовая жена - читать в ЛитвекБестселлер - Патрик Кинг - Читайте людей как книгу - читать в ЛитвекБестселлер - Алексей Петрович Ситников - Karmalogic - читать в ЛитвекБестселлер - Алексей Петрович Ситников - Karmamagic - читать в ЛитвекБестселлер - Стивен Кинг - Позже - читать в ЛитвекБестселлер - Anne Dar - Обреченные пылать - читать в ЛитвекБестселлер - Кира Иствуд - Я стала злодейкой любовного романа - читать в Литвек