Lantern созвучно с Jack O'Lantern – именем фольклорного персонажа.
(обратно)
4
Родди Макдауэлл – американский актер, исполнитель одной из ролей в сериале «Планета обезьян»
(обратно)
5
Соответствует 21 градусу Цельсия
(обратно)
6
Дорожный Бегун – герой мультипликационного сериала «Веселые мелодии»
(обратно)
7
«Вина по ассоциации» – обвинение в соучастии в проступках и нарушениях закона, допущенных не политиком лично, а организацией, к которой он принадлежит, или лицами, с которыми он ассоциируется. Такое обвинение служит одним из методов политической борьбы, в том числе предвыборной. (Прим. ред.)
(обратно)
8
Популярная комедийная телепрограмма, выходившая в 40 – 50-е годы XX века; многие телекомпании показывают ее и сегодня.
(обратно)
9
Сотрудник, имеющий статус профессора и исполняющий соответствующие обязанности, однако не числящийся в штатном расписании. (Прим. ред.)
(обратно)
10
Фалафель – пирожок из молотого гороха или фасоли с пряностями, обжаренный в масле.
(обратно)
11
Здесь: психиатрическая клиника муниципальной больницы «Бельвю», место действия многих городских легенд о Нью-Йорке.
(обратно)
12
«Сумеречная зона» («Twilight Zone») – телесериал Рода Стерлинга, впервые транслировавшийся в Америке в 1959 году. (Прим. ред.)
(обратно)
13
Локи – в скандинавской мифологии бог из асов, отец мирового змея Ёрмунганда
(обратно)
14
В английском Fox Trot – буквально «лисья рысь» – фокстрот, название танца. (Прим. ред.)
(обратно)
15
В фильме «Волшебник страны Оз» часть, относящаяся к жизни Дороти в Канзасе, снята на черно-белой пленке, а часть с действием в стране Оз – на цветной.
(обратно)
16
«Полярный экспресс» – популярная детская книга о необыкновенном путешествии маленького мальчика на волшебном поезде «Полярный экспресс» на Северный полюс к Санта-Клаусу в канун Рождества, по мотивам которой в 2004 году был снят одноименный фильм. (Прим. ред.)
(обратно)
17
Клавишный музыкальный инструмент со свистками. (Прим. ред.)
(обратно)