АНГЛИЙСКИЙ ЮМОР
Составитель: Stribog
1
— Что такое «английский юмор»?
— Это когда один очень интеллигентный джентльмен говорит другому весьма уважаемому джентльмену нечто такое, чего не понимают окружающие. Именно это обоих и забавляет.
2
— Скажите, Дживз, почему все девушки хотят стать женами богатых мужчин?
— На самом деле, они хотят стать их вдовами, сэр.
3
— Вы тот самый Король Артур, который может вытащить меч из камня?
— Да.
— Там УАЗик в грязи застрял, пойдемте, поможете.
4
— Бэрримор, что это за вой на болотах?
— Население скупает туалетную бумагу, сэр.
— Но зачем?
— Гречка оказалась не очень, сэр.
5
На одном из званых приемов один лорд обращается к другому:
— Я буду ждать вас завтра у себя в имении к ужину с супругой, сэр.
— К сожалению, я не смогу присутствовать, сэр.
— О, это более чем любезно с вашей стороны, сэр.
6
Турист в Лондоне подходит к мальчику и спрашивает:
— Скажи мне, мальчик, у вас здесь часто можно увидеть солнце?
— Я не знаю, сэр, мне только 13 лет.
7
Один англичанин, большой поклонник гольфа, обучает своего сына этой игре:
— Мой сын, я хочу обучить тебя благороднейшему виду спорта — гольфу. Правила очень просты: берется маленький шарик — 4 см в диаметре — и кладется на большой шар — около 13000 км в диаметре. Затем нужно взять клюшку и ударить по маленькому шарику, не задев при этом большой.
8
— Бэрримор, что так жутко трещит во всей России?
— Морды чиновников, сэр.
9
Английский лорд, вернувшись раньше времени из путешествия, застает в салоне своего слугу, который, развалившись на диване, пьет коньяк и курит сигару.
— Что это значит, Боб? Мой коньяк, мои сигары… Ты бы еще разлегся тут с моей женой!
— Увы, сэр: мы тут играли в покер, и Вашу супругу выиграл не я, а садовник.
10
— Бэрримор, почему этот фильм такого плохого качества?
— Экранка, сэр!
11
— Чёрный кофе. Без сливок, пожалуйста.
— Сэр, к сожалению сливок нет, как насчет чёрного кофе без молока?
12
— Бэрримор, что за тихий шелест я слышу со стороны болот?
— Это россияне шёпотом передают друг другу курс доллара.
13
Скупой шотландец допытывается у судового врача, какое средство от морской болезни наиболее эффективно.
— Что касается вас, сэр, — отвечает врач, — рекомендую держать во рту шиллинг.
14
— Почему англичане не играют в водное поло?
— Лошади в бассейне тонут.
15
Шотландец, проходя по лондонской улице, выронил шиллинг. Он долго искал его, пока подошедший полисмен не предложил:
— Оставьте ваш адрес, если я найду монету, я вышлю её вам.
Через год, приехав в Лондон, шотландец снова оказался на той же улице. Вся улица была перерыта — строили метро.
— Ого! — сказал шотландец. — Этот парень — человек слова.
16
— Бэрримор, кто это там ночью выл на болотах?
— Простите, сэр, накопилось.
17
— Бэрримор, откуда вы знаете столько рецептов овсянки?
— Контекстная реклама, сэр…
18
— Почему в вашем коллективе так много женщин?
— Бордель, сэр.
19
Посольство России в Ирландии находится на улице Оруэлла. В принципе это все, что вам стоит знать о британском чувстве юмора.
20
– ·—· —· ·· —· —· ···
— Это что?
— Морзянка, сэр.
21
Два англичанина обедают:
— Отец, я уже не молод и планирую обзавестись семьёй, что ты об этом скажешь?
— Сын, брак — это скучный и долгий обед, где десерт подаётся на первое!
22
Викторианская Англия. Из порта Бристоля отплывает пассажирский лайнер.
Капитан отдаёт последние распоряжения лоцману и отправляется к себе в каюту. Через несколько минут в его дверь деликатно стучат. Капитан открывает и видит на пороге каюты одного из пассажиров.
— Добрый день сэр, — говорит пассажир.
— Добрый день.
— Сегодня прекрасная погода, не так ли?
— Да, Бристоль прекрасен в это время года.
— Действительно. А слышали ли вы последние новости из колоний?
— Лишь о восстаниях в Бирме. Ничего нового.
— Как всегда, как всегда… Сэр, не будете ли вы столь любезны одолжить мне стакан воды?
— Конечно, прошу вас.
Пассажир забирает стакан, вежливо кивает и уходит.
Капитан планирует уже вернуться к своим делам, но тут в его каюту снова стучат. На пороге тот же пассажир.
— И снова здравствуйте, сэр. Несказанно рад вас видеть.
— Это взаимно.
— В этом году довольно тёплая осень, не находите?
— Да, совсем не то, что в Йорке.
— Определённо. Слышали ли вы новости о здоровье её Величества?
— Лишь хорошие.
— Чудесно, чудесно… Сэр, не хотелось бы вас обременять, но могу ли я попросить ещё один стакан воды?
— Что вы, это ничуть не обременительно. Берите.
Пассажир снова уходит. Капитан пожимает плечами. Собирается уже закрыть дверь, но на пороге тут же снова появляется пассажир.
— Мои приветствия, сэр.
— О, снова вы.
— Как вам сегодняшний бриз?
— Освежает, как всегда.
— Да, море сегодня прекрасно. А доводилось ли вам читать свежую резолюцию парламента?
— Увы, я не интересуюсь политикой.
— Похвально, похвально… Сэр, я, право, смущён своей назойливостью, но не дадите ли вы мне ещё один стакан воды?
— Я не хотел бы показаться чёрствым, но не будет ли проще, если я дам вам целый графин?
— О, это было бы весьма кстати. Видите ли, в моей каюте пожар.
23
В ресторане:
— Вот ваши спагетти «карбонара», сэр.
— Что вы мне принесли?! Спагетти должны быть приготовлены «аль денте» — немного недоварены. А вы принесли переваренную кашу. Я за это платить не буду, заберите немедленно и принесите мне просто чай!
— Ваш чай, сэр!
— Да вы издеваетесь — чай едва теплый и в нем почти нет заварки!
— Это чай «аль денте», сэр!
24
Английский джентльмен попал в тюрьму на небольшой срок. В камере его спрашивают:
— За что сидишь?
— За свою жену.
— Что, ударил ее?
— Я — джентльмен и не мог ударить жену. Это она ударила меня.
— Так за что же ты сидишь?
— Я же сказал — я сижу за свою жену!
25
— Бэрримор, что это за вой на болоте?
— Вы так и не свозили свою жену на море, сэр.
26
— Там внизу