Литвек - электронная библиотека >> Аделия Розенблюм >> Приключения и др. >> На другой стороне. Безымянная Луна. Часть вторая

Аделия Розенблюм На другой стороне. Безымянная Луна. Часть вторая

Глава первая, четыре причины против

Джаред Финниган втиснулся в скафандр и спустился в жилой отсек траулера. Команда уже ожидала его здесь. Встревоженные и раздосадованные лица скользили глазами по лицу Финнигана, ожидая услышать пропитанные надеждой слова. Джаред остановился возле иллюминатора и уставился в черневшую пустоту.

– Стыковка с буксиром прошла хорошо, – наконец процедил Джаред скрипучим голосом. – За час доберёмся до Луны.

Команда обмякла, призадумавшись о своём.

Грузовое судно под незатейливым и несколько себялюбивым названием «Финниган и Резник» направлялось домой. После преодоления орбиты Марса, старенький двигатель траулера начал перегреваться, и чтобы предотвратить взрыв в топливной системе, команда приняла решение выпустить всё топливо в открытый космос. На холостом ходу траулер дотянул до середины пути между Марсом и Луной, и уже отсюда была вызвана помощь. Скоростной буксир пристыковался к «Финниган и Резник» и потащил его в ремонтный цех на Луне.

Макс Резник, капитан траулера и лучший друг Джареда, подошёл к нему. Так они молча простояли весь оставшийся путь. Говорить было нечего. Десять месяцев работ по разработке грунта спутников внешних спутников Сатурна не дали никакого результата. Всё самое ценное и необходимое для тяжелой промышленности уже было найдено, извлечено и пущено в расход. Солнечная система, породившая человека, беднела с каждым годом и не могла больше отвечать высоким требованиям и нуждам прожорливого человечества.

Около десяти лет назад Джаред и Макс основали свою маленькую компанию, собрали команду, купили подержанный траулер и отправились за добычей. На счастье предприимчивых любителей приключений в Солнечной системе ещё оставалась крошечная доля спутников, которыми не овладели гигантские корпорации и государства. Никем не присвоенные территории манили таких смельчаков как Джаред и Макс со всего Королевства Британии и Ирландии отправляться к внешним планетам системы, рискуя жизнями ради заработка.

Но оказалось, что даже так далеко от дома ценной добычи не найти. Джаред и Макс были готовы смириться с тем, что занимаясь в течение долгих месяцев добычей примитивной железной руды, они получают после её продажи жалкие крохи. Всё же они были независимы, работая на самих себя. Однако теперь, когда верное грузовое судно вышло из строя, будущее виделось им мрачным и безжизненным. И если траулер не удастся починить, то либо придётся навсегда остаться на Земле, работая в каком-нибудь непримечательном офисе в окрестностях Лондона, либо устроиться на работу в корпорацию и летать на их кораблях высшего класса, но под руководством военного адмирала.

В окошке иллюминатора блеснул полумесяц серой Луны. Её тёмная сторона подмигивала огоньками заводов и фабрик. Вскоре буксир коснётся её поверхности, и все хаотичные мысли, беспокойство и необходимость принимать решение окажутся реальностью. Но сейчас, пока «Финниган и Резник» ещё скользит сквозь межпланетное пространство, есть только эти мгновения ускользающего настоящего, когда всё остается прежним.

Джаред наклонился к окошку иллюминатора и посмотрел на себя.

– Я начал лысеть, – обреченно вздохнул Финниган.

– Ты лысеешь уже много лет, – усмехнулся Резник, надевая шлем и готовясь к посадке на лунный космопорт.

– Да, но много лет этого не было видно.

Джаред попытался уложить волосы так, чтобы прикрыть незначительные залысины, но у него это вышло неуклюже из-за толстых перчаток на руках. Он тяжело вздохнул и надел шлем.

Поверхность Луны в течение полутора столетия тщательно застраивалась заводами и фабриками. Почти всё производство было перенесено с Земли на её спутник, чтобы восстановить тот хрупкий баланс в экосистеме, необходимый для поддержания жизни на родной планете. Немногочисленное население Луны обитает в жилых районах, скрытых глубоко под поверхностью. Тяжелый труд в экстремальных условиях, унылые пейзажи и искусственное освещение компенсирует высокая оплата и длительный отпуск в райских уголках Земли. И всё же далеко не каждый человек захочет добровольно замуровать себя в недра бездушного камня на триста семьдесят суток.

Джаред лениво просматривал в своём планшете рекламу, завлекавшую присоединится к команде лунного персонала. Преимущества были очевидны, но душа Джареда Финнигана стремилась прочь от человеческих муравейников, прочь от корпоративной этики, прочь от фальшивых улыбок и календарей, в которых дрожащей рукой перечеркиваешь каждый прожитый день в ожидании окончания срока службы.

– Это хороший старт, – размышляла Антарес, перегнувшись через плечо Джареда. – Можно накопить деньжат и купить новый корабль.

Антарес была инженером-механиком на печально ушедшем корабле «Финниган и Резник», и по совместительству являлась супругой капитана Резника.

Они со всей командой сидели в уютном баре, потягивали доставленный из Королевства скотч и старались не подпускать к себе отчаянье.

Джаред потрепал себя по коротко стриженным волосам.

– В этом есть смысл, – выдохнул он.

И всё же что-то в его груди усиленно сопротивлялось такому, казалось бы, правильному и выгодному решению.

– Тебе просто нужен пример для подражания, – заметил Арджун, бледнокожий индус и компьютерный гений. – Ты не можешь решиться, пока кто-то, кого ты уважаешь, не сделает это.

– Не думаю, что всё так просто, – парировал Джаред. – Открыть «Финниган и Резник» и заняться поиском и добычей полезных ископаемых предложил я.

– Верно, – отвечал Арджун, продолжая стоять на своём. – Но скорее всего потому, что в юности видел пример, который запал в твоё сознание. Ты приемлешь подобный образ жизни, потому что только его считаешь единственно верным.

– И опять-таки, какое-то однобокое объяснение, – отмахнулся Джаред. – И хватит этих твоих индийских штучек.

– Это психоанализ по Фрейду, – обиженно поджав губы, ответил Арджун. – Если б я решил использовать религию и верование моего народа, я бы сказал, что Космос велик, и чтобы не происходило – это случается во имя вселенской гармонии. Наши души – чистая энергия, которая рано или поздно избавится от мирской тяжести и растворится в бесконечности небытия.

– Да, это хуже, – рассмеялся Джаред.

– Нет смысла раскладывать прошлое на молекулы и рассуждать о будущем, – подал голос всегда задумчивый и молчаливый австриец Беринхарт Бюргер.

Он промокнул салфеткой уголки рта и продолжил.

– Люди постоянно тратят силы на то, чтобы разыскать источник своих неудач. Или стараются
ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Евгений Германович Водолазкин - Лавр - читать в ЛитвекБестселлер - Келли Макгонигал - Сила воли. Как развить и укрепить - читать в ЛитвекБестселлер - Мичио Каку - Физика невозможного - читать в ЛитвекБестселлер - Джеймс С. А. Кори - Пробуждение Левиафана - читать в ЛитвекБестселлер - Мэрфи Джон Дж - Технический анализ фьючерсных рынков: Теория и практика - читать в ЛитвекБестселлер - Александра Черчень - Счастливый брак по-драконьи. Поймать пламя - читать в ЛитвекБестселлер - Диана Сеттерфилд - Тринадцатая сказка - читать в ЛитвекБестселлер - Александр Анатольевич Ширвиндт - Проходные дворы биографии - читать в Литвек