апостола Павла. «Когда же он шел и приближался к Дамаску, внезапно осиял его свет с неба. Он упал на землю и услышал голос, говорящий ему: Савл! Савл! что ты гонишь Меня? Он сказал: кто Ты, Господи? Господь же сказал: Я Иисус, Которого ты гонишь». (Деяния Гл. 9, 3-5.)
(обратно)
410
Иблис – в мусульманской мифологии дьявол.
(обратно)
411
Хадж (араб.) – ежегодное паломничество мусульман в Мекку.
(обратно)
412
Кааба (араб.) – главная святыня ислама, находящаяся во внутреннем дворе мечети аль Масджид аль Харам в Мекке.
(обратно)
413
Christus vicit (лат.) – Христос побеждает.
(обратно)
414
Vidi (лат.) – видел.
(обратно)
415
Christus vicit! Christus regnat! Christus imperat! (лат.) – Христос побеждает! Христос царствует! Христос торжествует!
(обратно)
416
Ecce homo! (лат.) – «Се человек!» – слова Понтия Пилата (Евангелие от Иоанна, 19, 5).
(обратно)
417
Igne natura renovatur integra (лат.) – Огнем обновляется непорочная природа.
(обратно)
418
Deus meus, in Те confido (лат.) – Боже мой, на Тебя уповаю.
(обратно)
419
Imbecillus (лат.) – слабоумный.
(обратно)
420
Денье – мелкая медная монета.
(обратно)
421
Fiat voluntas Tua (лат.) – Да будет воля Твоя!
(обратно)
422
Finis Hierosolimae (лат.) – Конец Иерусалима.
(обратно)
423
Ф. Энгельс — В. Греберу (1839) в книге: К. Маркс и Ф. Энгельс. «Из ранних произведений». М., Госполитиздат, 1956, стр. 326.
(обратно)
424
Архив К. Маркса и Ф. Энгельса, т. VI, стр. 214.
(обратно)
425
После смерти императора Карла IV между его сыновьями Вацлавом и Сигизмундом шла борьба за власть в империи. Номинально императором был Вацлав, а фактически — Сигизмунд, «римский король».
(обратно)
426
Под именем Иоанна XXIII папский престол во время церковного раскола занимал кардинал Бальтазар Косса.
(обратно)
427
Копа — мера в шестьдесят единиц; здесь — шестьдесят грошей.
(обратно)
428
Квадр — камень, отесанный для кладки стен.
(обратно)
429
Фарар — приходский священник.
(обратно)
430
Корноут — высокая женская шляпа в форме конуса.
(обратно)
431
Аула — актовый зал; Каролинум — здание Пражского университета, основанного императором Карлом IV в 1348 году.
(обратно)
432
Бреве — обычное краткое папское послание, булла — торжественная грамота со свинцовой печатью.
(обратно)
433
Конклав — совет кардиналов, избирающий папу.
(обратно)
434
Бенефиций — церковная должность, связанная с определенными доходами.
(обратно)
435
«Титир, отдыхая под сенью могучего вяза…»
(обратно)
436
В Пражском университете было несколько факультетов — богословский (теологический), философский (артистический, или факультет свободных искусств) и другие.
(обратно)
437
Подиум — здесь — возвышение, площадка, на которой стоит профессорская кафедра.
(обратно)
438
Господа деканы, магистры и доктора!
(обратно)
439
Схизма — раскол единой церкви на части.
(обратно)
440
Кутногорский декрет — декрет чешского короля Вацлава IV, подписанный им в Кутной Горе (1409). Этот декрет передавал управление Карловым университетом в руки чехов. После победы чехов в университете Ян Гус был избран ректором.
(обратно)
441
Уважаемые магистры.
(обратно)
442
Интердикт — папское запрещение богослужения и религиозных обрядов, налагавшееся на страну, чтобы смирить ее непокорного правителя.
(обратно)
443
Титул ректора университета.
(обратно)
444
Менза — университетская столовая.
(обратно)
445
Пребенда — плата духовным лицам за совершение богослужения.
(обратно)
446
«О святой торговле».
(обратно)
447
«О крови Христовой».
(обратно)
448
Конрад Вальдгаузер (1320–1369) — чешский церковный реформатор, изобличавший стяжательство высшего духовенства.
(обратно)
449
Милич из Кромержижа (? — 1374) — чешский церковный реформатор, требовавший секуляризации — обращения церковной собственности в светскую.
(обратно)
450
Матей из Янова (1350–1393) — выдающийся чешский церковный реформатор, ранний провозвестник христианского утопического коммунизма.
(обратно)
451
Да погибнет! Да погибнет Гус!
(обратно)
452
Консистория — церковное учреждение с административными и судебными функциями.
(обратно)
453
Братья во Венере.
(обратно)
454
…во имя отца и сына и святого духа!
(обратно)
455
Да погибнет!
(обратно)
456
Табернакул — ящик для хранения церковных реликвий.
(обратно)
457
Члены академической общины, студенты университета.
(обратно)
458
То святые мученики…
(обратно)
459
Земан — мелкопоместный дворянин.
(обратно)
460
Министранты — мальчики, прислуживающие католическому священнику во время мессы.
(обратно)
461
Да будет проклят!
(обратно)
462
Да благословят тебя, король, отец, сын и святой дух!
(обратно)
463
Здесь в значении: «Черт возьми!».
(обратно)
464
Под строкой (то есть между прочим).
(обратно)
465
Лоллард — «бедный брат», член религиозной секты, состоявшей из ремесленников и боровшейся за социальное равенство.
(обратно)
466
Патарен — представитель итальянского народного движения, боровшегося против стяжательства высшего духовенства и торговли святыми вещами.
(обратно)
467
Фáра — церковный приход или дом священника.
(обратно)
468
Чешский лес — горы в Чехии.
(обратно)
469
Денар — вначале древнеримская, а затем средневековая серебряная монета.
(обратно)
470
Гонфалоньер — знаменосец, командующий войсками.
(обратно)
471
Маккавейская пляска — первоначально обрядовый танец, символизирующий бренность человеческой жизни, в