Литвек - электронная библиотека >> Владимир Алексеевич Колганов >> Критика и др. >> Антология плагиата: от искусства до политики >> страница 49
Льва Толстого. То же случилось и с Дельфиной Деламер, ставшей прототипом Эммы Бовари из романа Гюстава Флобера. Довольно опрометчиво поступил Томас Манн, который в качестве прототипа Пеперкорна в «Волшебной горе» позаимствовал некоторые черты немецкого драматурга Герхарта Гауптмана. Не мудрено, что Гауптман был крайне возмущён и потребовал сатисфакции. Дело удалось замять после того, как Манн счёл возможным извиниться:

«Я согрешил против вас. Меня одолевала нужда, искушение, и я поддался. Это была нужда художника».

Напротив, Джон Апдайк не видел в «семейном плагиате» ничего зазорного, полагая, что это наилучший способ избавиться от неприятных воспоминаний, выложив их на бумагу. В одном из интервью он заявил:

«Мой долг как писателя состоит в том, чтобы наилучшим образом зафиксировать жизнь, как я её понимаю, и этот долг стоит превыше всех прочих соображений».

Так почему же писатели рискуют своей репутацией или добрыми отношениями с семьёй, используя в своих романах разнообразные способы заимствования сюжетов, фрагментов текста и характеров? На этот вопрос попытался ответить Лев Толстой в статье «Что такое искусство?», изданной в 1897 году:

«Люди богатых классов требуют от искусства передачи чувств, приятных им, и художники стараются удовлетворять этим требованиям. Но удовлетворять этим требованиям очень трудно, так как люди богатых классов, проводя свою жизнь в праздности и роскоши, требуют неперестающих развлечений искусством; производить же искусство, хотя бы и самого низшего разбора, нельзя по произволу, – надо, чтобы оно само родилось в художнике. И потому художники, для того чтоб удовлетворить требованиям людей высших классов, должны были выработать такие приемы, посредством которых они могли бы производить предметы, подобные искусству».

Что же это за приёмы?

«1) Заимствование, 2) подражательность, 3) поразительность и 4) занимательность. Первый прием состоит в том, чтобы заимствовать из прежних произведений искусства или целые сюжеты, или только отдельные черты прежних, всем известных поэтических произведений, и так переделывать их, чтобы они с некоторыми добавлениями представляли нечто новое. Такие произведения, вызывая в людях известного круга воспоминания о художественных чувствах, испытанных прежде, производят впечатление, подобное искусству, и сходят между людьми, ищущими наслаждения от искусства, за таковое, если при этом соблюдены ещё и другие нужные условия».

Иными словами, ради читателя можно пойти на всё – даже на кражу. Только бы читатель был доволен, только бы покупал книги и приносил доход не только издателю, но и страждущему автору! Примерно то же лежит в основе плагиата в живописи, в музыке, в кинематографе, в науке и в промышленности.


ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Марти Кляйн - Сексуальный интеллект - читать в ЛитвекБестселлер - Николай Кукушкин - Хлопок одной ладонью - читать в ЛитвекБестселлер - Эрих Мария Ремарк - Ночь в Лиссабоне - читать в ЛитвекБестселлер - Фрэнк Патрик Герберт - Дюна - читать в ЛитвекБестселлер - Александр Анатольевич Ширвиндт - Опережая некролог - читать в ЛитвекБестселлер - Марк Гоулстон - Не мешай себе жить - читать в ЛитвекБестселлер - Андрей Уланов - Космобиолухи (Авторская редакция 2020 года, с иллюстрациями) - читать в ЛитвекБестселлер - Лори Готтлиб - Вы хотите поговорить об этом? - читать в Литвек