ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Мария Васильевна Семенова - Знамение пути - читать в ЛитвекБестселлер - Элизабет Гилберт - Есть, молиться, любить - читать в ЛитвекБестселлер - Андрей Валентинович Жвалевский - Время всегда хорошее - читать в ЛитвекБестселлер - Розамунда Пилчер - В канун Рождества - читать в ЛитвекБестселлер - Олег Вениаминович Дорман - Подстрочник: Жизнь Лилианны Лунгиной, рассказанная ею в фильме Олега Дормана - читать в ЛитвекБестселлер - Джон Перкинс - Исповедь экономического убийцы - читать в ЛитвекБестселлер - Людмила Евгеньевна Улицкая - Казус Кукоцкого - читать в ЛитвекБестселлер - Наринэ Юрьевна Абгарян - Манюня - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Наталья Денисова >> Любовная фантастика и др. >> Механические изобретения Эммы Уилсби >> страница 3
доброе имя, дети мои!

Дедушка расцеловал сперва Освальда, а затем и меня в обе щеки и подтолкнул в сторону локомотива, который как раз остановился возле перрона.

Его огромные колёса были в высоту моего роста, и для того чтобы войти в вагон нужно было подняться по металлической лестнице с узенькими ступенями.

Освальд поднялся на две ступеньки, закинул свой чемодан в тамбур и протянул руку за моим небольшим багажом.

— Я сама занесу! — попыталась возразить я, но кузен уже схватился за ручку саквояжа и потянул его на себя.

Я нехотя отпустила свою драгоценную ношу, и очень даже зря это сделала, потому что Освальд никак не ожидал, что в моём маленьком с виду саквояжике окажутся тяжёлые металлические инструменты. Кузен под тяжестью чемодана повалился вперед. Сперва к моим ногам приземлился мой лимонно-желтый саквояж, распахиваясь и вываливая наружу всё свое содержимое, затем- мой горе-попутчик. Приземление Освальда назвать мягким было точно нельзя, потому как кузен упал прямо на мои инструменты. Деревянный ящик хрустнул под тяжестью тела мужчины, и я не смогла сдержать разочарованного стона.

— Освальд, ты в порядке? — бросилась к нему тётушка София.

— Кажется, я сломал ногу, — простонал кузен, хватаясь за лодыжку.

— Вы едете или остаётесь? — послышался голос проводника из тамбура вагона. — Локомотив отправляется через две минуты!

— Как же быть? — растерянно проговорил дедушка Гарет. — Томас ждёт вас уже сегодня. Я обещал, что вы приедете ближайшим поездом, а вы все знаете, как я отношусь к обещаниям!

Главным жизненным правилом деда было- всегда выполнять обещания, и за все свои семьдесят два года, он ни разу его не нарушил.

— Я могу отправиться одна, а Освальд после осмотра лекарем приедет в Жерданию на следующем локомотиве! — бодро проговорила я.

— Так и сделаем, — нехотя, согласился дед. — Только, Эмма, будь очень осторожна и сразу как доберешься до места отправь мне телеграмму.

— Хорошо, дедушка, — чмокнула я старика в щеку. — Не волнуйся, я справлюсь.

И пока мистер Гарет не передумал, я покидала разбросанные по платформе вещи в свой лимонно-желтый саквояж и быстро поднялась по лестнице в вагон.

— Поезд отправляется! Просьба всех провожающих отойти подальше от рельсов! — прокричал проводник- невысокий мужчина средних лет с добродушным круглым лицом. — А пассажиров занять свои места в соответствии с номерами билетов.

Я взглянула на прямоугольный кусок бумаги, на котором значилось седьмое пассажирское сидение. Я прошла в вагон и, протискиваясь сквозь узкий проход, принялась вчитываться в значки-номера над обтянутыми пёстрой тканью сидениями. Вот он- седьмой номер напротив черноволосого смуглого парня, который, не отрываясь, смотрел в окно.

— Доброе утро, — поприветствовала я попутчика и попыталась пристроить свой саквояж под сидением.

— Позвольте, помогу.

Парень поднялся со своего места и с лёгкостью, словно он ничего не весит, закинул мой багаж на верхнюю полку. Вроде щуплый с виду молодой мужчина справился с ношей получше коренастого Оззи.

— Благодарю, — немного удивлённо ответила я и поспешила занять своё место, потому как паровоз издал предупреждающий свисток и тут же тронулся в путь.

Я посмотрела в окно и увидела на перроне удаляющиеся фигуры моих родственников. Дедушка Гарет и тетушка София махали мне на прощание руками, а Освальд, оперевшись о плечи отца и мисс Фэйт, поджав левую ногу, провожал паровоз злым взглядом. На мгновение наши с кузеном взгляды встретились, и я почувствовала ненависть, исходившую от него. Значит, Освальд винит в случившемся с ним несчастье меня. Ну, кто бы сомневался?! Для кузена с самого раннего детства я всегда была во всем виновата: и в том, что у него не оказалось таланта механика, и в том, что дед души во мне не чаял, и, наверное, даже в моем появлении на свет. Все же хорошо, что я еду в столицу одна-без Оззи, могу немного расслабиться и помечтать о грядущем во время поездки. Я с наслаждением откинулась на спинку сидения, которое оказалось на удивление мягким и удобным.

— Вы направляетесь в столицу? — спросил меня мой попутчик.

— Да, а вы? — тут же поддержала я беседу.

— Я родом из Жердании, — с улыбкой ответил черноволосый парень и одарил меня лучезарной улыбкой. — Простите, забыл представиться- Джером.

— А я Эмма, — я пожала протянутую руку, оказавшуюся теплой и сухой на ощупь. В рукопожатии чувствовалась скрытая сила, и я спросила первое, что пришло мне в голову:

— Джером, вы тоже механик?

Было бы невероятным везением вот так в поезде встретить настоящего мастера, мы могли бы провести за увлекательной беседой о любимом деле все пять часов поездки.

— Нет, мой род деятельности немного отличается, — покачал головой парень, все еще продолжая улыбаться. — А вы, как я понял с ваших слов, девушка-механик?!

— Так и есть, — тоже с улыбкой ответила я.

— Глядя на вас, в это сложно поверить, — изучая меня пронзительным взглядом черных глаз, задумчиво сказал Джером.

— Почему? — удивилась я.

— Вы такая красивая, ухоженная. Я мог бы представить вас на балу в королевском дворце, но никак не в мастерской с жестянками.

— Внешность обманчива, — пожала я плечами.

К комплиментам моей внешности от лиц противоположного пола я привыкла и давно уже не обращала на них внимания, а вот когда кто-то хвалил мой талант механика, расцветала, словно роза в цветнике тетушки Софии.

— И давно вы увлекаетесь этим занятием?

— Сколько себя помню, — ответила я чистую правду. — Мой дед- хозяин механической мастерской, и я с раннего детства окружена железками. Возможно, если бы я выросла в другой среде, нашла бы себе более женское занятие, а так у меня просто не было выбора.

Я рассмеялась. Конечно же я лукавила. Дед и тетушка София старались увлечь меня другими занятиями, но кроме конструирования и изобретения, у меня больше ни к чему не лежала душа.

Я поймала на себе внимательный, изучающий взгляд Джерома и поспешно отвернулась к окну. Было в этом парне что-то настораживающее, своим взглядом, он словно пытался прочитать меня, как открытую книгу.

Мимо пролетали деревья. Мы как раз проезжали мимо леса, после которого должна была появиться полноводная река Варма. А вот и она засверкала в лучах утреннего солнца на радость пассажирам локомотива.

Я подалась вперед, едва не врезавшись носом в стекло, и принялась рассматривать открывшийся взору пейзаж.

— Как красиво! — протянула я восторженно.

— Вы нечасто путешествуете? — спросил меня Джером.

— Нет, — покачала я головой. — Если честно, это моя
ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Халед Хоссейни - Тысяча сияющих солнц - читать в ЛитвекБестселлер - Марк Мэнсон - Тонкое искусство пофигизма - читать в ЛитвекБестселлер - Anne Dar - Узник - читать в ЛитвекБестселлер - Anne Dar - Металлический турнир - читать в ЛитвекБестселлер - Ли Куан Ю - Сингапурская история: из «третьего мира» - в «первый» - читать в ЛитвекБестселлер - Серж Винтеркей - Легенда нубятника - читать в ЛитвекБестселлер - Фредрик Бакман - Медвежий угол - читать в ЛитвекБестселлер - Алексей Иванович Кулаков - Цикл "Князь Агренев". Трилогия - читать в Литвек