(обратно)
41
Веста Виктория (1873–1951), английская мюзик-холльная певица и комедийная актриса.
(обратно)
42
Доступ (фр.).
(обратно)
43
Сэр Фрэнсис Осберт Ситвелл (1892–1969), английский писатель, брат Сачеверелла Ситвелла.
(обратно)
44
Ричард Горцио Эдгар Уоллес (1875–1932), английский автор детективных романов, журналист и драматург, создатель Кинг-Конга.
(обратно)
45
«Новое филологическое выделение» (нем.).
(обратно)
46
Карманный справочник, путеводитель (лат.).
(обратно)
47
«Язык сегодня» (англ.).
(обратно)
48
«Который тут филолог» (англ.).
(обратно)
49
«Ежемесячник церковного округа Спарем с добавлением к нему прихожан Бутона и Брэндистона» (англ.).
(обратно)
50
Штаб-квартира «Всемирной службы Би-Би-Си» в Лондоне.
(обратно)
51
Трефузис немного запутался. Существует легенда, согласно которой корона Ричарда III, коей увенчали на Босуортском поле Генриха Тюдора, ставшего после этого королем Генрихом VII, была найдена валявшейся под кустом боярышника, однако у Шекспира нет об этом ни слова. Да и Ричард III кричит у него несколько иное.
(обратно)
52
Парономазия в стихотворении Томаса Гуда безусловно присутствовала, вот только слова там были другие.
(обратно)
53
Программа, с 1948 года выходящая в эфир в пятницу вечером. В ходе программы «коллегия» из четырех политиков и иных публичных фигур отвечает на вопросы собранных в студии жителей того города, в котором в данный момент записывается программа. В субботу вечером ее повторяют, за чем следует программа «Какие-либо ответы?», состоящая из телефонных откликов радиослушателей на «Любые вопросы».
(обратно)
54
Передаваемая с 1979 года радиопрограмма, ведущий которой зачитывает письма слушателей, посвященные различным программам Би-Би-Си.
(обратно)
55
Питер Марш (р. 1950), английский ученый-социолог и научный администратор.
(обратно)
56
Сэр Джеральд Кауфман (р. 1930), английский парламентарий-лейборист и писатель.
(обратно)
57
Эдвина Карри Джонс (р. 1946), в ту пору член парламента от консервативной партии.
(обратно)
58
Алистер Кук (1908–2004), родившийся в Британии и до 1937 года работавший на Би-Би-Си американский журналист.
(обратно)
59
Отсылка к Литтону Стрэйчи (1880–1932), английскому писателю и критику, одному из создателей жанра психологической биографии.
(обратно)
60
Эдвард Голденберг Робинсон (1893–1973), американский актер, игравший по преимуществу гангстеров.
(обратно)
61
Голсуорси Лоус Дикинсон (1862–1932), английский историк и политический деятель, один из создателей Лиги Наций.
(обратно)
62
Гай Берджесс (1911–1963), знаменитый советский разведчик, работавший в английской военной разведке и в министерстве иностранных дел, участник так называемой «кембриджской пятерки».
(обратно)
63
Джудит Оливия Денч (р. 1934), английская актриса, с 1995 года — исполнительница роли М. в фильмах о Джеймсе Бонде.
(обратно)
64
Технический термин (лат.).
(обратно)
65
Джон Селл Котмен (1782–1842), художник, происходивший из столь любимого Трефузисом (и Фраем) Нориджа. Автор акварелей и «архитектурных» гравюр.
(обратно)
66
Понятно, что вам следует представить себе, как это звучит. Не в точности как «’асх’истанный ‘аздолбай ‘ушится», но наподобие того. — Прим. авт.
(обратно)
67
Вот, пожалуйста (ит.).
(обратно)
68
В то время в Англии почти никто о крэке не слышал, в Нью-Йорке же его использование действительно только-только вышло из-под контроля — с катастрофическими, как мы теперь знаем, последствиями. Крэк — это кокаин, обожженный в печи вместе с питьевой содой; полученные кристаллы, именуемые «камушками», курят, наполняя ими стеклянную трубку. — Прим. авт.
(обратно)
69
«Мир как воля и представление» (нем.).
(обратно)