Литвек - электронная библиотека >> Дэвид Митчелл >> Социально-философская фантастика и др. >> Литературный призрак

Переводчик: Ирина И. Климовицкая

Жанр: Социально-философская фантастика, Зарубежная фантастика

Серия:

Год издания:

Язык книги: русский

Страниц: 477

Издано в серии: Большой роман

Издательство: Иностранка, Азбука-Аттикус

Город печати: Москва

ISBN: 978-5-389-20242-9

Книга закончена

Доступен ознакомительный фрагмент книги!

   просмотрело человек за:

день: 1  месяц: 12   год: 29   всего: 75

Читать онлайн

Дебютный роман современного классика Дэвида Митчелла, дважды финалиста Букеровской премии – за «Сон № 9» и за «Облачный атлас» (недавно экранизированный Томом Тыквером и братьями Вачовски). Именно «Литературный призрак», с его фирменной митчелловской полифоничностью, в мгновение ока вознес молодого автора на британский литературный олимп. На этих страницах переплелись жизненные пути молодого сектанта, по указке Его Провидчества устроившего зариновую атаку в токийском метро, и начинающего саксофониста, который подрабатывает в магазинчике коллекционного винила, банковского менеджера из Лондона, отмывающего в Гонконге деньги русской мафии, и ветерана английской разведки, решившего опубликовать свои воспоминания, его «литературного негра» (по совместительству – лидера панк-группы) и витающего над монгольскими степями бесплотного призрака, женщины-физика с ирландского островка, за которой охотится Пентагон, похитителей эрмитажных картин, нью-йоркского диджея и многих-многих других…
«Один из лучших романов, прочитанных мною за долгое время. <…> Я буквально не могла оторваться от книги – а еще больше удовольствия получила при перечитывании» (А. С. Байетт).
Перевод публикуется в новой редакции.


Ключевые слова: интеллектуальный бестселлер магический реализм мистический реализм связь времен фантасмагория философские романы

…И если я, как мне кажется, знаю больше, – разве можно быть уверенным, что и от меня не укрылась пружина пружин? Одни говорят, что нам никогда не узнать и что для богов мы – как мухи, которых бьют мальчишки летним днем, другие говорят, напротив, что перышка воробей не уронит, если Бог не заденет его пальцем. {1}
Торнтон Уайлдер Мост Короля Людовика Святого (перев. В. Голышева)
  : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  

Оставить комментарий: