ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Владимир Владимирович Познер - Прощание с иллюзиями - читать в ЛитвекБестселлер - Борис Акунин - Аристономия - читать в ЛитвекБестселлер - Бенджамин Грэхем - Разумный инвестор  - читать в ЛитвекБестселлер - Евгений Германович Водолазкин - Лавр - читать в ЛитвекБестселлер - Келли Макгонигал - Сила воли. Как развить и укрепить - читать в ЛитвекБестселлер - Мичио Каку - Физика невозможного - читать в ЛитвекБестселлер - Джеймс С. А. Кори - Пробуждение Левиафана - читать в ЛитвекБестселлер - Мэрфи Джон Дж - Технический анализ фьючерсных рынков: Теория и практика - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Роман Лукич Антропов и др. >> Историческая проза и др. >> Бирон >> страница 154
Она разделила с мужем все тяготы ссылки. В 1740 г. Наталья Борисовна вернулась в Москву, в 1758 г. постриглась в Киеве во Фроловском женском монастыре. Там в 1767 г. написала «Своеручные записки» — замечательный памятник эпохе и русской женщине, — в которых рассказала о страданиях и лишениях, выпавших на ее долю, о своей высокой и верной любви. Н. Б. Долгоруковой посвятили свои произведения русские поэты К. Ф. Рылеев («Наталия Долгорукова», 1823) и И. И. Козлов («Княгиня Наталья Борисовна Долгорукая», 1824–1827).

(обратно)

63

…я жду от вас не ламентаций, а нужных сообщений. — Ламентация (лат.) — жалоба, сетование.

(обратно)

64

Вы увидите его с высоты эшафота, измученная, опозоренная, в изодранных одеждах, и не будете в состоянии даже крикнуть, потому что… — Н. Ф. Лопухина, как и другие обвиненные по так наз. «лопухинскому делу» (см. комментарий 45), после жестоких пыток была публично высечена, и у нее был вырван язык.

(обратно)

65

Толпа преторианцев. — Преторианцы — в Древнем Риме императорская гвардия, которая являлась крупной политической силой и играла большую роль в дворцовых переворотах; этим словом назывались также наемные войска, служащие опорой власти, основанной на грубой силе.

(обратно)

66

Она была бита кошками… — Кошка — ременная плеть с несколькими концами.

(обратно)

67

Шелеп — плеть, нагайка.

(обратно)

Примечания

1

Елизавета Петровна — вторая дочь императрицы Екатерины I. (Все подстрочные примечания принадлежат автору.)

(обратно)

2

Это трудно определить точно, все зависит от того, кого иметь в виду: Анну или Елизавету.

(обратно)

3

Относительно этого поцелуя Мориц позже говорил: «Это был поцелуй коровы».

(обратно)

4

Герцог Фридрих-Вильгельм умер, да здравствует герцог Мориц Саксонский! (фр.)

(обратно)

5

Черт побери! Что же должно это означать, ваше превосходительство? (нем.)

(обратно)

6

Какая муха укусила эту русскую корову? (фр.)

(обратно)

7

Мориц Саксонский был побочным сыном курфюрста Августа II. В молодости он предавался беспутной жизни, что, впрочем, не помешало ему отлично изучить военное дело и впоследствии проявить на службе Франции блестящий талант полководца.

(обратно)

8

Это солдаты. Что же должно это означать? (нем.).

(обратно)

9

Блюститель нравов (лат.).

(обратно)

10

Здравствуй, Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя! (лат.).

(обратно)

11

«Анна — моя звезда» — «секретное» выражение Эрнста Бирона.

(обратно)

12

Пиво.

(обратно)

13

Я имел уже честь видеть ваше высочество в Москве на коронации ее величества императрицы (фр.).

(обратно)

14

Да потухнет свет! (лат.)

(обратно)

15

Бенгальский.

(обратно)

16

Расти, о дерево великой тайны, расти! В твоем «теле» находится знак и сила вечной жизни… Я, я сам (egmet), великий магистр, обладающий величайшей властью, желаю этого… (лат.).

(обратно)

17

Черт побери! Что сделали вы с моим носом? (нем.)

(обратно)

18

Проклятому.

(обратно)

19

В этом самоопределении Джиолотти мы видим сокровенное «кредо» великих адептов храма Изиды.

(обратно)

20

Дыхание людей, владеющих высшею мерой оккультных знаний, обладает неисчерпаемой силой.

(обратно)

21

Проф. А. Трачевский.

(обратно)

22

Знак смерти (лат.).

(обратно)

23

Положение Анны Иоанновны при дворе было столь ничтожно, что ее не только порфироносные особы, но и простые смертные величали просто «Ивановной», разумеется, за глаза.

(обратно)

24

Я сделал все, что мог; кто может сделать лучше — пусть делает (лат.).

(обратно)

25

Исторически точные слова князя Дмитрия Голицына, произнесенные им в частном собрании, на заседании Верховного тайного совета.

(обратно)

26

По образцу Речи Посполитой так величалось в то время простое нетитулованное дворянство.

(обратно)

27

Так величали Остермана при дворе.

(обратно)

28

Это был вещий сон: впоследствии все, за исключением личного присутствия Анны Иоанновны, сбылось наяву.

(обратно)

29

Одна из форм тяжкого нервного заболевания.

(обратно)

30

Да будет благословен сей день, ваше величество! Последний акт вашей трагедии сыгран… (фр.)

(обратно)

31

Эти слова Бирона оказались пророчески-вещими: впоследствии Ивана Долгорукого четвертовали, а другим его родственникам отрубили головы и били их батогами. Даже тех людей, которые были с ним знакомы, ссылали в Сибирь.

(обратно)

32

«Прекрасном принце» (фр.).

(обратно)

33

Это смерть (фр.).

(обратно)

34

Оставьте же, дорогой Лесток, до завтра, до завтра! (фр.).

(обратно)

35

Глас народа — глас Божий (лат.).

(обратно)

36

Самым вежливым и самым любезным из русских своего времени (фр.).

(обратно)

37

Быстрее! Быстрее! Осторожней, канальи! (фр.).

(обратно)

38

Виконт де Бриссак (фр.).

(обратно)

39

«Оставьте надежду!» (лат.)

(обратно)

40

Нужно прокладывать себе дорогу в жизни! (фр.)

(обратно)

41

Ребенок Киля (фр.).

(обратно)

42

Король умер, да здравствует король! (фр.)

(обратно)

43

Земельные участки вроде наших оброчных статей. (Примеч. авт.)

(обратно)

44

«Средний слой» (фр.).

(обратно)

45

Ребенка Киля (фр.).

(обратно)

46

Петра свирепого (фр.).

(обратно)

47

Горе побежденным! (лат.)

(обратно)

48

Учителя фехтования (фр.).

(обратно)