Литвек - электронная библиотека >> Марк Александрович Алданов >> Историческая проза >> Бегство >> страница 103
захлестнуло совсем. Ее край нелепо поднялся вверх и завертелся. Затем черное пятно исчезло. Разведчики замолчали. Факел зашипел и погас. Человек судьбы высоко поднял руку, медленно опустил ее и, насвистывая «Интернационал», пошел к освещенной брандвахте.

1

Государство в Индии (XVI—XVII вв.), славилось добычей алмазов.

(обратно)

2

В Аранхуэрсе (Испания) произошло восстание, результатом которого было отречение монарха и отставка премьер-министра.

(обратно)

3

«Карманный словарь политических наук» (нем.)

(обратно)

4

Наконец одни (фр.)

(обратно)

5

Боже, покарай Англию! (нем.)

(обратно)

6

номер «люкс» (англ.)

(обратно)

7

если вам так хочется (фр.)

(обратно)

8

Это уж слишком! (фр.)

(обратно)

9

Господин Журден говорил прозой (фр.)

(обратно)

10

Нус по-немецки (нем.)

(обратно)

11

Хорошо (фр.)

(обратно)

12

на волю (нем.)

(обратно)

13

карнавал (ит.)

(обратно)

14

Сорт сигар (англ.)

(обратно)

15

Что за мысль! (фр.)

(обратно)

16

Если б я знал! (фр.)

(обратно)

17

Свет перевернулся! (фр.)

(обратно)

18

Кто кого: я тебя или ты меня (искаж. фр.)

(обратно)

19

Комедия масок (ит.)

(обратно)

20

О поисках лунатика (лат.)

(обратно)

21

вот именно (фр.)

(обратно)

22

Представляете, вчера совершенно неожиданно пришла великая герцогиня, у нее такая привычка. Она была в восхищении… Да, в восхищении, уверяю вас!.. (фр.)

(обратно)

23

«Услада гурманов» (фр.)

(обратно)

24

Посадите меня у ног графини… (фр.)

(обратно)

25

Полетт восхитительна. Она мне напоминает нашу дорогую Режан былых времен.

(обратно)

26

Не будем преувеличивать! (фр.)

(обратно)

27

доподлинные (фр.)

(обратно)

28

реклама (фр.)

(обратно)

29

До свидания, возвращайтесь! (фр.)

(обратно)

30

«Вход только для господ». «Находиться без разрешения подъезда строжайше запрещается» (нем.)

(обратно)

31

Ваше превосходительство (нем.)

(обратно)

32

Отель «Гелиополис», самый роскошный в мире, 800 номеров с ваннами (фр.)

(обратно)

33

Контора «Кук и сыновья». Великобритания, Ирландия, Европа, Африка, Восток (англ.)

(обратно)

34

больших денег (фр.)

(обратно)

35

Она единственная (фр.)

(обратно)

36

Это уже что-то (фр.)

(обратно)

37

прямое действие (фр.)

(обратно)

38

«огонь» (англ.)

(обратно)

39

Благородный граф Люксембург (нем.)

(обратно)

40

Благородный граф Люксембург
Все свои деньги промотал-тал-тал… (нем.)
(обратно)

41

резюме (англ.)

(обратно)

42

первое (лат.)

(обратно)

43

разумеется (фр.)

(обратно)

44

Второе (лат.)

(обратно)

45

Третье (лат.)

(обратно)

46

Вы путаете (фр.)

(обратно)

47

Остановитесь! (фр.)

(обратно)

48

Этого еще не хватало! (фр.)

(обратно)

49

Фу! Безобразие! Так не поступают честные люди… (нем.)

(обратно)

50

«Счастливого пути» (нем.)

(обратно)

51

Вон! (нем.)

(обратно)

52

Здесь: порционное (фр.)

(обратно)

53

Здесь: восстановление прежних порядков (от фр. restituion).

(обратно)

54

Времена меняются! (лат.)

(обратно)

55

Деньги — дело наживное (фр.)

(обратно)

56

Породистого пса учить не надо (фр.)

(обратно)

57

Хотя жестокий, но закон (лат.)

(обратно)

58

Учусь всегда (исп.)

(обратно)

59

Это вам сбережет время, которое так дорого… (фр.)

(обратно)

60

Ты, должно быть, близорук, бедненький. Тем удобней будет наставлять тебе рога… (фр.)

(обратно)

61

Не делай этого, дорогой. Ни сегодня, ни завтра. Отложи это на более позднее время (фр.)

(обратно)

62

«Опыт наблюдения за призраками и за всем, что с этим связано» (нем.)

(обратно)

63

Лакомый каплун (фр.)

(обратно)

64

Это вас успокоит (фр.)

(обратно)

65

«Двадцать лет спустя» (фр.)

(обратно)

66

синий чулок (фр.)

(обратно)

67

комбинация (фр.)

(обратно)

68

устарелое (фр.)

(обратно)

69

Кто лишил невинности молодого человека? (фр.)

(обратно)

70

Я могу назвать тысячу (фр.)

(обратно)

71

обаяние (фр.)

(обратно)

72

«За служебное отличие» (англ.)

(обратно)

73

Литературное приложение к «Таймс» (англ.)

(обратно)

74

«Розовая библиотека» (фр.) — серия детских книг, выходившая во Франции.

(обратно)

75

Пожалуйста (нем.)

(обратно)

76

Фамилия… имя… адрес постоянного места жительства… профессия… (нем.)

(обратно)

77

Большое спасибо (нем.)

(обратно)

78

Что вы имеете в виду? Я не понимаю по-русски (нем.)

(обратно)

79

Конечно (нем.)

(обратно)

80

Ах, так! (нем.)

(обратно)

81

Боже, покарай Англию (нем.); грязные боши (фр.)

(обратно)

82

Говорите за себя (фр.)

(обратно)

83

Что случилось? (нем.)

(обратно)

84

Скверная погода (нем.)

(обратно)

85

Согласен (нем.)

(обратно)

86

Что? Ни слова не понимаю (нем.)

(обратно)

87

Видимо, окончание заглавия «Tageblatt» (нем.)

(обратно)

88

Все в порядке? (нем.)

(обратно)

89

Несколько поздновато, господа (нем.)

(обратно)

90

Добрый вечер, сэр (англ.)

(обратно)

91

Жаренная в масле морская рыба-соль (фр.)

(обратно)
ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Борис Акунин - Аристономия - читать в ЛитвекБестселлер - Бенджамин Грэхем - Разумный инвестор  - читать в ЛитвекБестселлер - Евгений Германович Водолазкин - Лавр - читать в ЛитвекБестселлер - Келли Макгонигал - Сила воли. Как развить и укрепить - читать в ЛитвекБестселлер - Борис Александрович Алмазов - Атаман Ермак со товарищи - читать в ЛитвекБестселлер - Мичио Каку - Физика невозможного - читать в ЛитвекБестселлер - Джеймс С. А. Кори - Пробуждение Левиафана - читать в ЛитвекБестселлер - Мэрфи Джон Дж - Технический анализ фьючерсных рынков: Теория и практика - читать в Литвек