КОММЕНТАРИИ 2508
Александр Сергеевич Донских
Книга "Родовая земля" Александра Донских: замечательный роман для тех, кто любит се-мейные саги. Приобрела эту книгу несколько месяцев назад, а прочитала совсем недавно. Нахожусь под приятным впечатлением. Удивительно гармоничное произведение. Все в нем хорошо: повествование, слог автора, сюжет.
Этот роман безусловно для тех, кто любит семейные саги. Он чем-то напомнил мне про-изведение Павла Мельникова-Печерского «В лесах» и «На горах».
Центральная линия романа - судьба одной (да, и не одной на самом деле) крестьянской семьи в эпоху, когда наша страна перевернулась вверх тормашками и направилась куда-то под веяние красных флагов революции.
В романе есть история любви, история покаяния, история рождения и смерти.
Читать эту книгу будет интересно как женщинам, там и мужчинам. К счастью, это не ти-пичный женский роман "как она его (не) полюбила, и как он ее (не) полюбил".
Познавательно читать для тех, кто желает понять, как меняется человек, когда нарушается привычный ход истории, как переживает потери не просто отдельный человек, но и вся страна.
Рекомендую как добротное произведение.
P/S/ Хочется продолжения.
hawk1
У автора слог норм но вот фантазия так себе , приключения бледные и затертые другими авторами
Грои 22-12-2025 в 14:36 #193030hawk1
2я книга писалась автором под грибами походу
Виталий 22-12-2025 в 14:20 #193029Сергей Георгиевич Обатуров
Серию прочитал на одном дыхании. Продолжение будет?
Роман 22-12-2025 в 09:08 #193028С С. Минаков
Интересная книга, все, что по ИТ-преступности преполагалось в 2023 г. - расцвело в 2025 г. Читала с интересом!
Татьяна 21-12-2025 в 18:47 #193027Пол Уильям Андерсон
Мерси огромное всем!
Diana 21-12-2025 в 17:07 #193026Иван Иванович Ляшко
Пожалуйста, расскажите об авторе Емельянове В. Ф. Ищу информацию.
Мой адрес natalimak1@yandex.ru
Па́бло Неру́да (исп. Pablo Neruda — псевдоним, принятый в качестве основного имени; имя, данное при рождении: Рика́рдо Элиэ́сер Нефтали́ Ре́йес Басоа́льто, исп. Ricardo Eliécer Neftalí Reyes Basoalto) (12 июля 1904—23 сентября 1973) — чилийский поэт, дипломат и политический деятель, сенатор республики Чили, член Центрального комитета Коммунистической партии Чили. Лауреат Международной Сталинской премии «За укрепление мира между народами» (1953) и Нобелевской премии по литературе (1971).![]() | Автор: Пабло Неруда Переводчик: Павел Моисеевич Грушко Жанр: Поэзия Серия: Элегия (Пабло Неруда) #16 Год издания: 1976 Язык книги: русский Страниц: -
|
* * *В определённых водах, в неком царстве, в порту, деревне или городке, там или сям, нас дожидалась нежность. И мой вопрос к содружеству людскому: кончается ли этот минерал, запас души, или, подобно корню, подобно слитку, остаётся в недрах, или... ... Полное описание книги
![]() | Автор: Пабло Неруда Переводчик: Павел Моисеевич Грушко Жанр: Поэзия Серия: Море, колокола (Пабло Неруда) #30 Год издания: 1976 Язык книги: русский Страниц: -
|
* * *В разгар июня со мною приключилась женщина, вернее, апельсин. Картина расплылась: я помню, постучали в дверь, и тут же — шквал, плеть света, ультрафиолетовая черепаха, я разглядел её с медлительностью телескопа, как будто она была вдали или... ... Полное описание книги
![]() | Автор: Пабло Неруда Переводчик: Павел Моисеевич Грушко Жанр: Поэзия Серия: Двадцать поэм любви и одна песня отчаянья (Пабло Неруда) #16 Год издания: 1976 Язык книги: русский Страниц: -
|
* * *В сумерках ты вплываешь облаком в мои дали, твой цвет и форма такие, какими я их творю. Твои медовые губы моими, моими стали, а стаи моих желаний жизнь обживают твою.Лампой моей души я ноги тебе румяню, на губах твоих слаще стократ мой горький... ... Полное описание книги
![]() | Автор: Пабло Неруда Переводчик: Павел Моисеевич Грушко Жанр: Поэзия Серия: Море, колокола (Пабло Неруда) #26 Год издания: 1976 Язык книги: русский Страниц: -
|
* * *В Я возвращаются, как в старый дом с его гвоздями, щелями, как будто ты сам, устав от самого себя, как от костюма рваного, однажды под ливень выбегаешь нагишом, чтоб искупаться в чистоте небесной и в первобытном ветре, а на деле — попал в... ... Полное описание книги
![]() | Автор: Пабло Неруда Переводчик: Павел Моисеевич Грушко Жанр: Поэзия Серия: Элегия (Пабло Неруда) #25 Год издания: 1976 Язык книги: русский Страниц: -
|
* * *Воздух Европы и воздух Азии сталкиваются, разлетаются, обнимаются, перемешиваются в западне города: угольная пыль Силезии, винодельческое благоухание Франции, запах Италии с её жареным луком, дым и кровь, и гвоздики Испании — всё это приносят... ... Полное описание книги
![]() | Автор: Пабло Неруда Переводчик: Павел Моисеевич Грушко Жанр: Поэзия Серия: Море, колокола (Пабло Неруда) #38 Год издания: 1976 Язык книги: русский Страниц: -
|
* * *Все спрашивали у меня: когда же, когда же я отбуду? Будто я — тот, что однажды в мёртвой тишине связал себя ужасным договором: когда-нибудь и абы как уехать, хотя и не тянуло никуда.Друзья, я остаюсь, я из Икике, я с чёрных виноградников... ... Полное описание книги
![]() | Автор: Пабло Неруда Переводчик: Павел Моисеевич Грушко Жанр: Поэзия Серия: Море, колокола (Пабло Неруда) #18 Год издания: 1976 Язык книги: русский Страниц: -
|
* * *Всегда в крови была земля людей. Дожди, постройки, годы и дороги на время скрадывают звёзды крови. Планета, в сущности, невелика, а сколько раз её в крови топили: война и месть, охота на людей, и люди падали, их пожирали, и вновь забвенье... ... Полное описание книги
![]() | Автор: Пабло Неруда Переводчик: Павел Моисеевич Грушко Жанр: Поэзия Серия: Элегия (Пабло Неруда) #9 Год издания: 1976 Язык книги: русский Страниц: -
|
* * *Голуби посетили Пушкина, исклевали его задумчивость — статуя из серой бронзы беседует с голубями, терпеливая, как бронза, — нынешним птицам её не понять, уже другой язык у птиц, и с крошками Пушкина они летят к Маяковскому. Похоже, будто из... ... Полное описание книги
![]() | Автор: Пабло Неруда Переводчик: Павел Моисеевич Грушко Жанр: Поэзия Серия: Море, колокола (Пабло Неруда) #35 Год издания: 1976 Язык книги: русский Страниц: -
|
* * *Да, товарищ, это время — время сада и время битвы, что ни день — новые цветы или новое кровопролитье: наше время присудило нас к тому, что мы поливаем цветочки и поливаем нашей кровью глухой переулок, доброта и злоба поделили зону мерзлоты и... ... Полное описание книги
![]() | Автор: Пабло Неруда Переводчик: Павел Моисеевич Грушко Жанр: Поэзия Серия: Двадцать поэм любви и одна песня отчаянья (Пабло Неруда) #19 Год издания: 1976 Язык книги: русский Страниц: -
|
* * *Девочка, смуглый ветер! Солнцем, творящим жито, свивающим донные травы, створаживающим плоды, твой звёздный взор сотворён, и весёлое тело, и губы твои, в которых сквозит улыбка воды.Едва ты раскинешь руки — чёрное алчное солнце струится в... ... Полное описание книги
![]() | Автор: Пабло Неруда Переводчик: Павел Моисеевич Грушко Жанр: Поэзия Серия: Элегия (Пабло Неруда) #17 Год издания: 1976 Язык книги: русский Страниц: -
|
* * *Должно быть, нас не могут добудиться — и дремлем мы во времени дремотном, отвергнуть то, что ищет продолженья, — неукротимо вьющиеся травы — да, это так, и никуда не деться.К чему нам то, что заменить не сможет родной родник, любезное вино,... ... Полное описание книги
![]() | Автор: Пабло Неруда Переводчик: Павел Моисеевич Грушко Жанр: Поэзия Серия: Двадцать поэм любви и одна песня отчаянья (Пабло Неруда) #17 Год издания: 1976 Язык книги: русский Страниц: -
|
* * *Думаю, тени пряду, один как перст в глухомани. А ты — дальше всех на свете: не достать, хоть умри. Думаю, выпускаю птиц, гоню наважденья и хороню фонари.Там, в отдалённой выси, — хмурая колокольня! Стоны коплю, надежды перемалываю тайком.... ... Полное описание книги
![]() | Автор: Пабло Неруда Переводчик: Павел Моисеевич Грушко Жанр: Поэзия Серия: Море, колокола (Пабло Неруда) #14 Год издания: 1976 Язык книги: русский Страниц: -
|
ЗдесьЕсли дни и впрямь падают в бездну ночей, то, наверно, существует колодец, где покоится ясность.И надо сесть на закраину тьмы и терпеливо удить упавший туда свет.© Перевод с испанского П. Грушко, 1977 ... ... Полное описание книги
![]() | Автор: Пабло Неруда Переводчик: Павел Моисеевич Грушко Жанр: Поэзия Серия: Элегия (Пабло Неруда) #10 Год издания: 1976 Язык книги: русский Страниц: -
|
* * *Есть час, когда спадает день, миг пепельного предостереженья, свет, словно рыба, бьёт хвостом, сухая влага сумерек стекает с башен: и я решаю — именно сегодня я должен в одиночку пройти по этим улицам — покинув стрежень Горького, растаять,... ... Полное описание книги
![]() | Автор: Пабло Неруда Жанр: Поэзия Серия: Двадцать поэм любви и одна песня отчаянья (Пабло Неруда) #1 Год издания: 1976 Язык книги: русский Страниц: -
|
* * *Женское тело, белые дюны, белые бёдра, в податливости своей ты как пашня весной. Тело моё, как пахарь грубый, в тебя зарылось, и сын на свет выносится из глуби земной.Словно пещера, я был одинок. Шарахались птицы, лавой слепой во мне застывала... ... Полное описание книги














