ЛитВек - электронная библиотека >> Популярные авторы >> Ирина Георгиевна Константинова

КОММЕНТАРИИ 615

Класс: Сталкер
Дан Лебэл

Кто хочет прочитать отчёт о прокачке можете начинать Больше в этой книге ничего нет хорошего Особенно когда ГГ ворует на шахте из динамитного склада взрывчатку не думая что за недостачу есть статья и люди которые там работают пострадают Я сворую а они спишут Не советую читать Такого отстоя в этом жанре не втречал

Александр     #189262
Фантом
Анастасия Александровна Баталова

«Узкая влажная прядь, налипшая на смуглую шею Люции, начинала уже постепенно высыхать, становясь от соленой воды жёсткой и ломкой, будто сахарная» — Это как понять? Ломкой? То есть волосы обломились к херам?

«Остальные волосы, всклокоченные, убранные наверх и подколотые, русые с выгоревшими до соломенного оттенка кончиками, чуть покачивались при ходьбе подобно пышной пальмовой кроне. Острые лучи заходящего солнца, пробивающиеся между скалами, просвечивали насквозь легкую ситцевую юбку Люции, делая ещё почти прозрачной — под нею обрисовывались круглые икры и ляжки девушки….» — стилистически не подходит. Лучше заменить «ляжки» на «бёдра». «— Оливии нравилось смотреть на подругу, она находила её хорошенькой, хотя сама Люция считала, что ей не мешало бы похудеть, и частенько шутливо бранила себя, пощипывая особенно аппетитные части гладкого загорелого тела.» Вообще предложение перезагружено. Не надо настолько сильно подражать кумирам.
«Они шли с моря. Касаясь пакета, который несла Люция, сухо шуршали ленточки высокой травы по краям узкой поднимающейся в гору тропинки; мерно пощелкивали, ударяясь о пятки, задники её шлепанцев». Автор, перечитайте занова. Очень коряво.

«Оливии были приятны эти звуки. Она чувствовала сладостное утомление от купания, прохладу мокрых завязок на шее, мягкое прикосновение теплого ветра к открытой спине». «Взгляд её лениво плыл» — Плыл? Пьяная, что ли, была? Похоже, девушки идут из бара, а не с пляжа. «Сделовал», может?

«…. за оранжевыми облаками, крадущимися по краю неба, за птицами, скользящими вдоль скал, над сверкающей словно битое стекло поверхностью моря» — переизбыток всего: и прилагательных, и глаголов, и причастий.
— Лив, а ты думаешь, у меня глаза намного меньше, чем у Роксаны? — Люция вдруг остановилась и повернулась к ней.
Оливия немного удивилась внезапному вопросу подруги, но, не подав вида, деловито вгляделась в её лицо.
— Да нет. Ненамного. Почти такие же. Только если чуточку поменьше. У тебя, вообще говоря, другой разрез, и потому трудно сравнивать, — тоном эксперта сосредоточенно бормотала Оливия, разглядывая в рыжеватом вечернем свете немного раскосые желто-зеленые глаза Люции,» —Здесь не нужна запятая.
— Кроме того, величина — это далеко не всё, главное — форма. Ни у кого больше нет такого загадочного прищура как у тебя!
«Ей хотелось порадовать подругу комплиментом. Оливия сама очень близко к сердцу принимала чужие комментарии относительно внешности и поэтому считала, что и подругам всегда следует говорить на этот счёт только приятные вещи, хотя Господь действительно не поскупился, наделив Роксану магнетическими тёмно-карими глазами. Очень большими. Но, конечно же, не такими, как у самой Оливии. У той глаза были совсем огромные, прямо гигантские, почти круглые, выпуклые — она иногда весьма забавно их таращила, когда удивлялась или сердилась». На кой хрен это надо? Динамика стопорится. К тому же в первом предложении слово «подруга», и в следующим — оно же.
К слову, «загадочный прищур» — это так себе комплемент)
«Люция вздохнула. Наверное, она не поверила. Девушки пошли дальше, медленно удаляясь от моря, уютно свернувшего хвост в бухте под скалами. «…уютно свернувшего хвост в бухте под скалами» — чего?! Какой хвост? А вот как раз-таки видно, что динамика нарушено. Читатель, утомлённый рассуждением о глазах и Господе, уже давно забыл про эти глаза.
«— А почему ты спросила?»
Ответ девушки убивает:


«— Ну просто… Не знаю. Мне кажется, что большие глаза очень красивые. Как у персонажей анимэ». То есть вот эти все рассуждения были «ну просто»?!После «ну», кстати, нужна запятая. А слово «аниме» пишется с «е» в конце.

Далее…
«— Я думаю, это — дело вкуса, — произнесла Оливия с ноткой ободрения в голосе, — нас со всех сторон пичкают стереотипами — огромные глазищи, длинные ноги, большая грудь…»
Не «глазищИ», а «глазищА» http://orf.textologia.ru/definit/glazischa/?q=532&n=24761

— Тебе хорошо говорить, — вздохнула Люция ещё грустнее, — у тебя всё это есть…
— И толку? — Оливия саркастически ухмыльнулась. — На свете полно людей с нестандартными предпочтениями…
Люция сразу же догадалась обо всём, даже о том, что не было произнесено — так часто происходит между очень близкими подругами — и легко погладила Оливию по руке.
— Не расстраивайся.
«— Ты тоже не вешай нос, — ответила Оливия» — Здесь нужна запятая. приободрившись,

— «ты настоящая красавица! Поверь, если бы мы все ходили по улицам одинаковыми пучеглазыми куклами, парням было бы совсем не интересно, и они вообще не обращали бы на нас никакого внимания, как на манекены в витринах!» — с чего она взяла, что на манекены в витринах не обращают внимания?
«— Высказывание советов и ободрений неизменно доставляло Оливии удовольствие и добавляло ей уверенности в себе. Она любила повторять вычитанные или ранее услышанные от других мысли, удачные на её взгляд, даже если сама не вполне могла ещё их прочувствовать и разделить» — то есть плагиатом страдала. Это так… к анализу образа героини)
«Люция хихикнула смущенно и благодарно, подхватила пакет, и снова они пошли, оставляя позади море, полчаса назад нежно ласкавшее их тела, прощающееся с ними шепотом, серебрящееся в лучах солнца» — Чего?! Ни хрена не поймёшь. Люция подхватила пакет, и они, — она и пакет, — снова пошли? Полчаса? Кажется, они про глаза трепались только полчаса. Вообще этот эпизод написан с такой динамкой, что создаётся впечатление, что они там час брели. Кто «серебрился» в лучах солнца?

«Автор приносит сердечную благодарность своим друзьям и коллегам из «Содружества Голодных Поэтов». Без их внимательной и чуткой критики, искренности и понимания эта книга вряд ли сложилась бы». Автор, так себе они вам помогли, эти поэты. Наверное, были настолько голодными. Либо, наоборот, сытыми и ленивыми. Очень хочется надеяться, что это — ваше раннее произведение, и потому оно на таком неважнецком уровне.

.....     #189261
Отец и мать
Александр Сергеевич Донских

Согласен - капитальный! И могу добавить - нужный, особенно молодым людям, у которых в большинстве случаев мозги на бекрень. Читал с удовольствием и радовался, что такие нужные книги всё же пробиваются к большому российскому читателю.

Без...     #189260
Сборник «Доминик Каррера» [СИ] [2 книги]
Дмитрий Васильевич Колесников

Здравствуйте. Удалите мои книги с вашего сайта. У меня эксклюзивный договор с "Автор.Тудей"

Дмитрий Колесников     #189259
Сборник "Сборник «Доминик Каррера» [СИ] [3 книги]"
Дмитрий Васильевич Колесников

Здравствуйте. Удалите мои книги с вашего сайта. У меня эксклюзивный договор с "Автор.Тудей"

Дмитрий Колесников     #189258
Сборник. Сергей Шиповник. Избранные стихи, песни, рассказы
Сергей Шиповник

Тапографская книга "Сергей Шиповник. Избранные стихи, песни, рассказы" здесь:
https://altaspera.ru/books/sergey-shipovnik/izbranniye-stikhi-pesni-rasskazy-6922

Сергей Шиповник     #189257
Мое зеркальное отражение. Любовный криминальный роман в 2х книгах
Сергей Шиповник

Тапографская книга "Мое зеркальное отражение здесь: http://www.lulu.com/shop/sergey-shipovnikov/moyo-zerkalnoe-otrazhenie/paperback/product-23217752.html

Сергей Шиповник     #189256
Маша и Комдив
Сергей Шиповник

Тапографская книга "Маша и Комдив" здесь:

https://altaspera.ru/books/sergey-shipovnik/masha-i-komdiv-8683

Сергей Шиповник     #189255
Маша и Комдив
Сергей Шиповник

Проба

Сергей Шиповник     #189254
Операция «Артефакт»
Андрей Поздеев

Эту книгу я прочитал в июне. Не скажу, что она меня поразила, но оставила о себе приятное воспоминание. Я всегда с недоверием относился и отношусь к литературе подобного рода. Однако вчера вечером, я наткнулся в интернете вот на эту страницу: http://paranormal-news.ru/news/ikh_priznaki_povsjudu_illjuminaty_realny/2019-12-06-16472. Судя по содержанию этого сайта, думаю к книге Андрея Поздеева стоит отнестись более серьёзно и рассматривать этот роман не только как развлекательное чтение, но и как информацию для серьёзного и глубокого размышления о будущем.

Оценил книгу на 10
yfilevskiy     #189253

ВСЕ КОММЕНТАРИИ

главная 1 2 3 ... 3 »
 

Константинова Ирина Георгиевна - 38 книг. Главная страница.

Книга - "На последней странице" [компиляция]. Джанни Родари - читать в ЛитВек

Переводчик: Ирина Митрофанова , Леонид Николаевич Панасенко , Виктор Анатольевич Вебер , Л Михайлова , Александр Игоревич Корженевский , Владимир Игоревич Баканов , Андрей Сергеевич Шаров , Генри Слезар , Зинаида Анатольевна Бобырь , Юрий Александрович Зарахович , Феликс Львович Мендельсон , Тамара Яковлевна Казавчинская , Надежда Александровна Нолле , Ирина Георгиевна Константинова , П Касьян , Евгений Пинхусович Факторович , Николай Колпаков , Николай Иванович Орехов , Георгий Владимирович Шишко , Владимир Б Постников , Нинель Морицевна Евдокимова , А Моров , К Мысловатая , Вл Егошкин , Георгий Моисееевич Александров , Н Борщевский , Н Масленникова , Николай Б Лопатенко

Жанр: Криминальный детектив, Иронический детектив, Политический детектив, Сатира, Современная проза, Научная Фантастика, Детективная фантастика, Фэнтези, Ужасы, Юмористическая фантастика, Новелла

Серия: Журнал «Вокруг света», Сборники прозы, напечатанной в журнале «Вокруг света» #1

Год издания: 1979

Язык книги: русский

Страниц: 255

Читать

Формат: fb2

 Скачать

Сборник ультракоротких (и не очень) фантастических (но не только) рассказов, многие годы печатавшихся на последних (когда и не совсем) страницах популярного советского журнала «Вокруг света». Полная аннотация

Комментировать   : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  
Книга - Бриллиантовое ожерелье. Ирэн Адлер - читать в ЛитВек

Переводчик: Ирина Георгиевна Константинова

Жанр: Детские остросюжетные, Детские приключения, Детская литература: прочее

Серия: Шерлок, Люпен и Я #1

Год издания: 2014

Язык книги: русский

Страниц: 110

Доступен ознакомительный фрагмент книги!

Читать

Формат: fb2

 Скачать

Эта история случилась тогда, когда Шерлок Холмс еще не прославился как знаменитый сыщик, Арсен Люпен не прослыл блестящим авантюристом, а Ирэн Адлер не стала Этой Женщиной. Сейчас, в 1870 году, они всего лишь подростки, которые встретились и... Полная аннотация

Комментировать   : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  
Книга - В жерле вулкана. Пьердоминико Баккаларио - читать в ЛитВек

Переводчик: Ирина Георгиевна Константинова

Жанр: Детская фантастика, Детские приключения, Детская литература: прочее

Серия: Секретные дневники Улисса Мура #11

Год издания: 2013

Язык книги: русский

Страниц: 139

Доступен ознакомительный фрагмент книги!

Читать

Формат: fb2

 Скачать

В океане Времени есть затерянный остров – дикий, негостеприимный, и убежать откуда невозможно. Улисс Мур ни за что не хотел бы возвратиться туда, но у него нет выбора, потому что именно там находится ключ, с помощью которого можно отыскать... Полная аннотация

Комментировать   : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  
Книга - Властелин молний. Пьердоминико Баккаларио - читать в ЛитВек

Переводчик: Ирина Георгиевна Константинова

Жанр: Детская фантастика

Серия: Секретные дневники Улисса Мура #8

Год издания: 2012

Язык книги: русский

Страниц: 116

Доступен ознакомительный фрагмент книги!

Читать

Формат: fb2

 Скачать

Анита, Рик и Джейсон втайне отправляются на поиски Умирающего города. В Килморской бухте тем временем Джулия срочно ищет записную книжку Мориса Моро, чтобы связаться с друзьями и помочь им. Ребята и в самом деле оказались в трудном положении.... Полная аннотация

Комментировать   : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  
Книга - Война святых. Джованни Верга - читать в ЛитВек

Переводчик: Ирина Георгиевна Константинова

Жанр: Новелла

Серия: -

Год издания: 1987

Язык книги: русский

Страниц: -

Читать

Формат: fb2

 Скачать

В новелле под характерным названием «Война святых» Верга с большой долей юмора показывает, как почитание крестьянами святых только своих приходов приводит к кровавым столкновениям и семейным ссорам. Антиклерикальная позиция Верги видна уже в... Полная аннотация

Комментировать   : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  
Книга - Грех донны Санты. Джованни Верга - читать в ЛитВек

Переводчик: Ирина Георгиевна Константинова

Жанр: Новелла

Серия: -

Год издания: 1987

Язык книги: русский

Страниц: 11

Читать

Формат: fb2

 Скачать

В новелле «Грех донны Санты» Джованни Верга иронически изображает церковный ритуал: во время проповеди священник так живописует мучения грешников и при этом еще устраивает представление с адским племенем и возгласами грешных душ, что среди прихожан... Полная аннотация

Комментировать   : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  
Книга - Девственницы. Луиджи Капуана - читать в ЛитВек

Переводчик: Ирина Георгиевна Константинова

Жанр: Новелла

Серия: -

Год издания: 1987

Язык книги: русский

Страниц: 10

Читать

Формат: fb2

 Скачать

В новелле «Девственницы» Луиджи Капуана подсмеивается над «чудесами» сразу двух святых. Ловко используя веру отца и матери своей избранницы в чудо Христа бичуемого, молодой полицейский сначала проникает в дом девушки, а затем соблазняет ее с помощью... Полная аннотация

Комментировать   : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  
Книга - Дом зеркал. Пьердоминико Баккаларио - читать в ЛитВек

Переводчик: Ирина Георгиевна Константинова

Жанр: Детская фантастика

Серия: Секретные дневники Улисса Мура #3

Год издания: 2011

Язык книги: русский

Страниц: 114

Доступен ознакомительный фрагмент книги!

Читать

Формат: fb2

 Скачать

Загадочная атмосфера царит в Килморской бухте. Тут стоит статуя короля, который никогда не существовал, местный вокзал пустует, железная дорога ведёт в никуда, её рельсы внезапно обрываются, здесь невозможно выйти в Интернет и не работают мобильные... Полная аннотация

Комментировать   : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  
Книга - Его преподобие. Джованни Верга - читать в ЛитВек

Переводчик: Ирина Георгиевна Константинова

Жанр: Новелла

Серия: -

Год издания: 1987

Язык книги: русский

Страниц: 11

Читать

Формат: fb2

 Скачать

В новелле «Его преподобие» Джованни Верга нарисовал тип сельского священника-богатея, который держит в своих руках всю округу и безжалостно эксплуатирует крестьян при полном попустительстве властей. «Нет, он и не думал прослыть святым — боже упаси!... Полная аннотация

Комментировать   : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  
Книга - Затерянный город. Пьердоминико Баккаларио - читать в ЛитВек

Переводчик: Ирина Георгиевна Константинова

Жанр: Детская фантастика

Серия: Секретные дневники Улисса Мура #7

Год издания: 2011

Язык книги: русский

Страниц: 142

Доступен ознакомительный фрагмент книги!

Читать

Формат: fb2

 Скачать

Новая череда загадок ждет обитателей Килморской бухты… Венеция. В реставрируемом доме Анита Блум находит тетрадь с загадочными рисунками, перемежающимися непонятными записями. Что это за таинственный шифр, столь схожий с записями в секретных... Полная аннотация

Комментировать   : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  
Книга - Идущие на смерть приветствуют тебя. Данила Комастри Монтанари - читать в ЛитВек

Переводчик: Ирина Георгиевна Константинова

Жанр: Исторический детектив

Серия: Публий Аврелий #4

Год издания: 2010

Язык книги: русский

Страниц: 202

Читать

Формат: fb2

 Скачать

«Идущие на смерть приветствуют тебя» — второй после «Проклятия рода Плавциев» роман из знаменитого исторического цикла Данилы Комастри Монтанари о римском сенаторе Публии Аврелии Стации. Публий Аврелий — убежденный эпикуреец, поклонник прекрасного... Полная аннотация

Комментировать   : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  
Книга - Интервью. Альберто Моравиа - читать в ЛитВек

Переводчик: Ирина Георгиевна Константинова

Жанр: Сатира

Серия: -

Год издания: 1966

Язык книги: русский

Страниц: 20

Читать

Формат: fb2

 Скачать

Пьеса опубликована издательством «Бомпиани» 19 сентября 1966 года. Написана она для экспериментального театра в Риме, который поставил ее в 1967 году Полная аннотация

Комментировать   : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  
Книга - Каменные стражи. Пьердоминико Баккаларио - читать в ЛитВек

Переводчик: Ирина Георгиевна Константинова

Жанр: Детская фантастика

Серия: Секретные дневники Улисса Мура #5

Год издания: 2011

Язык книги: русский

Страниц: 142

Доступен ознакомительный фрагмент книги!

Читать

Формат: fb2

 Скачать

Кто такой на самом деле Улисс Мур? Джейсон, Джулия и Рик вот-вот узнают это. Но коварные Обливия и Манфред, оставшиеся в живых после очередного падения с утёса, тоже вот-вот осуществят свою мечту: проникнут на виллу «Арго» и пройдут сквозь Дверь... Полная аннотация

Комментировать   : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  
Книга - Клуб путешественников-фантазёров. Пьердоминико Баккаларио - читать в ЛитВек

Переводчик: Ирина Георгиевна Константинова

Жанр: Детская литература: прочее, Детская фантастика, Детские приключения

Серия: Секретные дневники Улисса Мура #12

Год издания: 2013

Язык книги: русский

Страниц: 150

Доступен ознакомительный фрагмент книги!

Читать

Формат: fb2

 Скачать

В Килморской бухте начинается самый долгий день. Пока дождь застилает всё вокруг плотной серой пеленой, спокойствие в гавани нарушают гром и внезапные огненные вспышки. Но это не гроза и не молнии – это непрекращающиеся залпы восьми пушек «Мэри... Полная аннотация

Комментировать   : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  
Книга - Ключи от времени. Пьердоминико Баккаларио - читать в ЛитВек

Переводчик: Ирина Георгиевна Константинова

Жанр: Детская фантастика

Серия: Секретные дневники Улисса Мура #1

Год издания: 2010

Язык книги: русский

Страниц: 87

Доступен ознакомительный фрагмент книги!

Читать

Формат: fb2

 Скачать

У вас в руках первый секретный дневник Улисса Мура, найденный сотрудником нашего издательства на старинной вилле «Арго». Сам Улисс Мур исчез при невыясненных обстоятельствах, но оставил ключи и подсказки для тех, кто сможет их прочесть. Наградой... Полная аннотация

Комментировать   : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  
главная 1 2 3 ... 3 »