ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Лэй Ми - Профайлер - читать в ЛитвекБестселлер - Шарлотта Брандиш - Мюзик-холл на Гроув-Лейн - читать в ЛитвекБестселлер - Соня Марей - Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки - читать в ЛитвекБестселлер - Надежда Николаевна Мамаева - Зло, действуй! - читать в ЛитвекБестселлер - Люсинда Райли - Потерянная сестра - читать в ЛитвекБестселлер - Тереза Баркер - Почему со мной никто не играет? Как помочь ребенку любого возраста заводить друзей и успешно социализироваться - читать в ЛитвекБестселлер - Татьяна Морец - Когда сядет солнце - читать в ЛитвекБестселлер - Дарья Аркадьевна Донцова - Ананас на ёлке - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Станислав Александрович Соболев >> Фэнтези: прочее и др. >> История одного Инквизитора (СИ) >> страница 108
добытый с убитого врага), квестовый данж (от английского dungeon – подземелье), квестовая лока (от английского location – локация) и так далее. Вплоть до квестовой плесени.


Откат – встречается во многих значениях. В самих играх – служит синонимом для более лаконичного «кд» (кул даун, от английского cool down – остывать, остывание). И у многих классов, есть в активе «скилы», которые «если ты не плесень, то юзаешь по кд». Юзать – от английского use – использовать. Скилы – от английского skill – навык. Обозначает временную разницу между использованием навыка, повторным походом в подземелье и так далее. Второй вариант – чуть более трагичен. Игровые сервера нередко сохраняют копии баз данных для быстрого восстановления игры в случае какой-либо ошибки. Чаще всего, прибегают к «откату сервера» в случае, если последнее обновление принесло с собой неприятную оплошность. И весь прогресс с последнего сохранения базы данных – собственно, «вайпают» при откате.


На самом деле, игровой сленг – очень динамичен и разнообразен. С его темпами развития, скоро он уже успешно сформируется в собственный язык из аббревиатур и понятий. Нередко, можно и целые предложения составлять из разряда: «портай кп на респу, рб загриндим по кд, потом зарашим пару данжей, если ты танком». Чуть более литературный перевод: «прилетай со своей постоянной группой на место появления сильного монстра; убьем его, как только появится, а потом быстро пробежимся по паре подземелий, если ты возьмешь персонажа, который берет урон на себя». Страшно ли это? Опасно ли для обычного, более привычного и более общего языка?

Можно долго и упорно обсуждать, насколько успешно превращаются мозги в плесень от компьютерных игр, но удивителен ли факт появления своих выражений в этой среде? Вовсе нет. Как и представители любой другой профессии, игроки общаются на языке, который им понятен. По языку они сразу могут определить друг друга из толпы. А ведь онлайн игры – несут в себе ту самую, социальную среду, которой не хватает игрокам в обычных играх. И появление своего языка в ней – помогает формированию у нее индивидуальности. Пускай и такой, что не всеми останется понятой.

ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Ли Дуглас Брэкетт - Исчезновение венериан - читать в ЛитвекБестселлер - Аллен Карр - Легкий способ бросить пить - читать в ЛитвекБестселлер - Вадим Зеланд - Пространство вариантов - читать в ЛитвекБестселлер - Мария Васильевна Семенова - Знамение пути - читать в ЛитвекБестселлер - Элизабет Гилберт - Есть, молиться, любить - читать в ЛитвекБестселлер - Андрей Валентинович Жвалевский - Время всегда хорошее - читать в ЛитвекБестселлер - Розамунда Пилчер - В канун Рождества - читать в ЛитвекБестселлер - Олег Вениаминович Дорман - Подстрочник: Жизнь Лилианны Лунгиной, рассказанная ею в фильме Олега Дормана - читать в Литвек