В глазах у Джорджины мелькнуло нечто, похожее на тень, и он понял, что обнаружил ее слабое место.
— Даже я припоминаю, как вы из лета в лето таскали за собой ту потрепанную куклу, — заметил он. — То вы укладывали ее спать, то кормили листьями, в общем, не расставались с ней ни на минуту.
— Никогда мы не кормили наших кукол листьями, — возмутилась Кэролайн. — Желудями, да, но листьями, никогда.
— Пока не отправили их вниз по ручью под парусом, — добавила Джорджина. — Согласись, Каро. Боюсь, наше обращение с бедными куклами только лишь доказывает нашу полную непригодность к материнству. Сожалею, что мой брак не принес мне детей. Но не могу представить, что выхожу замуж только лишь по этой причине. А потому я ни за кого и никогда не выйду.
— Я не согласна, — возразила Кэролайн. — Ты просто не встретила еще настоящего зрелого мужчину. Мы обязательно кого-нибудь тебе найдем, кого-то такого же, как мой Пирс. Возможно, это будет военный.
Хью открыл рот — и закрыл снова. В конце концов, это не его дело.
— Вот дьявол, и где я должен познакомиться с этой Гвендолин, если Олмакс закрыт? — поинтересовался он у сестры.
— Мы устроим прием недельки через две, — быстро нашлась она. — Сегодня же вечером я разошлю приглашения. В списке будут Гвендолин и Кейт. О, и еще несколько других дебютанток. Как только я шепну словечко парочке мамаш и сообщу, что там будешь ты, как у меня окажутся все достигшие брачного возраста девицы, которых ты только захотел бы видеть.
Хью что-то проворчал под нос. Он смутно представлял, что является предметом матримониального пыла — едва ли такое можно не заметить, учитывая, что его постоянно осаждали на скачках, особенно в Аскоте. Однако до сего дня он не обращал ни малейшего внимания на попытки заманить его в брачные сети.
— Не обязательно, чтобы все они были девицами.
— Что ж, ты явно без предрассудков, — заметила Кэролайн с сестринской ухмылкой. — Но поскольку я не смогу разослать им опросный лист на этот счет, мы оставим данный вопрос до приема.
— Я имел в виду, что мне бы подошла и женщина постарше, — отозвался Хью. — Вдова. Пусть и не Джорджина, поскольку, очевидно, она по вашим замыслам предстанет перед толпой, одетой в форму. Я лишь говорю, что моей жене не должно быть шестнадцать лет.
— В этом году шестнадцатилетних дебютанток не было, — доложила ему сестра. — Семнадцатилетние, да, возможно. Нынче модно немного обождать, прежде чем начать выезжать в свет. Мне кажется, Гвендолин около двадцати.
— Она выглядит все привлекательней, — пробурчал Хью.
— Ну, и поскольку я не могу собрать одних только женщин, — заключила Кэролайн, — я уже знаю, кого приглашу для тебя, Джорджи.
— Для меня?! — воскликнула Джорджина, похоже, не испытывая особой радости по этому поводу, к вящему удовольствию Хью.
— Она же только что заявила, что замуж не собирается, — заметил он.
Финчбёрд бросил ему взгляд, явно говорящий, что спорить бесполезно, и, конечно же, Кэролайн не обратила на слова брата никакого внимания.
— Капитана Нейла Оукса. Он герой войны с прекрасным состоянием — пусть оно тебе и не нужно, — но главное, он так мужественен. Уж насколько я не люблю форму, однако и меня пробрала дрожь, когда я наблюдала, как его представляют королеве.
Поскольку Джорджина не слишком спешила высмеять эту затею, заговорил Хью тоном старшего брата:
— Будьте с ним поосторожней. Война может ужасно исковеркать человека.
— У него такие невероятно черные, как уголь, глаза, которые тебя просто затягивают, — мечтательно проговорила Кэролайн.
Хью мог поклясться, что Финчбёрду такое описание понравилось не больше, чем ему самому. Рука зятя, лежащая на талии жены, напряглась, что, похоже, вывело ее из грез.
— Еще я приглашу герцога Бреттона, — поторопилась продолжить Кэролайн. — В противном случае, мать Гвендолин ни за что не примет приглашения. Говорят, будто она всем сердцем желает видеть свою дочь герцогиней. И кто ее в этом обвинит?
— Так твой прием состоится ровно через две недели? — уточнил Хью.
— Да. Мы устроим его в Финчли-мэнор, куда отправляемся уже завтра.
— А какие у нас там замечательные куропатки, лучшие к югу от Шотландии, так что поохотимся, — размечтался ее муж. — Ты ведь в сентябре у нас еще ни разу не был.
Хью с уверенностью мог сказать, что ничего так ненавидит, как таскаться по лесам с целью кого-то подстрелить. Особенно теперь, когда стало известно, что герои войны — лучшие из мужей.
— Плюс ко всему — это мой двадцать пятый день рождения, — с удовольствием напомнила Кэролайн. — И знаешь, Хью, Пирс обещал мне какой-то особенный подарок. Так что ты сможешь взять с него пример и научиться наконец, как покорить женщину и заставить в себя влюбиться.
— Тебе повезло, что ты на другом конце комнаты, — заметил Хью. — Уж больно мне хочется ущипнуть тебя.
Маркиз усмехнулся.
— Не волнуйся, старина. Я дам тебе несколько советов… если, конечно, ты обещаешь мне следующего жеребенка по линии Монтелеона.
— Даже и не мечтай об этом! — воскликнул Хью. Но это кое о чем ему напомнило. — Зато я привезу с собой Ришелье, — сказал он своему зятю. — Найдется для него стойло в твоей конюшне?
— Безусловно! — откликнулся Финчли. — О нем ходит там много слухов, но никто его еще не видел.
— Не могу бросить его даже на неделю или две, — сообщил Хью. — У него просто страсть к скорости. Боюсь, если позволить продолжать его обучение кому-то другому, с ним может что-нибудь случиться.
— Но Ришелье на мой прием не приглашен, — с жаром возмутилась Кэролайн. — Приглашаются только двуногие представители мужского пола, и все исключительно с хорошими манерами.
Хью уже собрался заявить, что в таком случае нечего ждать и его самого, но тут вмешался Финчли и несколько осадил жену.
— Тебе не удастся заманить герцога Бреттона к нам в поместье только лишь потому, что он там увидит какую-то красавицу-дебютантку. Возможно, она-то и решила выйти за него замуж, однако, ручаюсь, сам Бреттон вовсе не горит желанием жениться. — Он встретился глазами с Хью, и они молча обменялись мыслью о том, что новая любовница Бреттона, оперная певица, известная всем как Восхитительная Далила, вероятнее всего, удержит герцога в Лондоне. — Но, если Бреттон узнает, что у нас в имении будет Ришелье, — продолжил Финчли, — он непременно приедет. Впрочем, как и остальные мужчины. Это же настоящая приманка для джентльменов.
— Глазом не успеешь моргнуть, а Бреттон уже будет на месте, — согласился Хью. — Помнится, он пытался купить у меня Монтелеона раз пять или шесть.
— Приезд Бреттона вам вовсе