в начале XVIII века для выдающегося полководца, принца Евгения Савойского.
(обратно)
141
Дворец князей Шварценбергов, один из красивейших в Вене.
(обратно)
142
Отто Вагнер (1841–1918) — известный австрийский архитектор, один из представителей стиля модерн.
(обратно)
143
Werkstiitte (нем.) — мастерские.
(обратно)
144
Первоклассные рояли и фортепиано венской фирмы, созданной еще в 1828 году, и получившей название по имени основателя, Игнаца Безендорфера.
(обратно)
145
Одна из самых старых центральных улиц Вены с самыми дорогими магазинами, идущая от здания оперного театра.
(обратно)
146
Герман Бар (1863–1934) — австрийский писатель, драматург, театральный критик, с 1892 года возглавлял в Вене группу драматургов-модернистов.
(обратно)
147
«Neue Freie Presse» (нем.) — «Новая свободная пресса».
(обратно)
148
Старший государственный чиновник.
(обратно)
149
Сорт австрийского вина.
(обратно)
150
Жан-Батист Люлли (1632–1687) — французский скрипач и композитор при дворе Людовика XIV, автор опер, балетов и религиозной музыки, лучших образцов французской музыки того времени.
(обратно)
151
Первые трамваи были на конной тяге.
(обратно)
152
Английское название хереса.
(обратно)
153
Особая декламационная выразительность вокальных партий опер Вагнера, сложность оркестрового сопровождения, большая сила звука предъявляют высокие требования, которым далеко не все певцы в состоянии удовлетворять.
(обратно)
154
Модернистское течение в австрийской литературе, провозглашавшее культ «чистого искусства».
(обратно)
155
Гуго фон Гофмансталь (1874–1929) — австрийский писатель, поэт, драматург, крупнейший представитель неоромантизма и символизма в австрийской литературе.
(обратно)
156
Феликс Зальтен (1869–1945) — известный австрийский писатель, помимо всего прочего автор популярной детской книги «Бемби».
(обратно)
157
Теодор Герцль (1860–1904) — венгерский журналист, идеолог создания еврейского государства, для воплощения в жизнь теоретической идеи организовал первый съезд сионистов в 1897 году, Национальный еврейский банк и Фонд для покупки земель в Палестине. В честь него назван город Герцелия в Израиле.
(обратно)
158
Йозеф Хофман (1870–1956) — австрийский архитектор, один из крупнейших представителей стиля модерн.
(обратно)
159
Козима Вагнер (1837–1930) — дочь композитора и пианиста Ф. Листа, в первом браке жена пианиста и дирижера, ярого сторонника Вагнера, Ганса фон Бюлова, с 1870 года — жена и соратница Р. Вагнера, посвятившая после его смерти всю оставшуюся жизнь сохранению и пропаганде его художественного наследия, в особенности деятельности театра в Байрейте.
(обратно)
160
Будучи вагнеровской певицей, фон Мильденбург приводит сравнение с оперой Вагнера «Тристан и Изольда», где рыцарь Тристан клал в постель меч между собой и своей возлюбленной, дабы не нарушить данную им клятву.
(обратно)
161
Династия французских мебельщиков Жакоб, работавших в XVIII–XIX веках и создавших собственный стиль мебели из красного дерева, отделанного рифлеными полосками латуни.
(обратно)
162
Вид мозаики из фигурных пластинок фанеры, различных по цвету и текстуре, наклеиваемых на основу.
(обратно)
163
Князья Лобковиц — один из самых аристократических и знатных дворянских родов Австро-Венгерской империи.
(обратно)
164
Синекура — не требующая большого труда, хорошо оплачиваемая должность.
(обратно)
165
Мэри Уорд (1851–1920) — английская писательница, внучка известного педагога Т. Арнолда.
(обратно)
166
Адольф Лоос (1870–1933) — австрийский архитектор и теоретик архитектуры.
(обратно)
167
Gurtel (нем.) — пояс.
(обратно)
168
Зигмунд Фрейд (1856–1939) — австрийский врач, основатель психоанализа.
(обратно)
169
Артур Шнитцлер (1862–1931) — известный австрийский писатель, представитель импрессионизма венской школы.
(обратно)
170
Мир вам! (нем.)
(обратно)
171
Добрый день (нем.).
(обратно)
172
Добрый вечер (нем.).
(обратно)
173
Шенбрунн — некогда пригород, ныне часть Вены, в которой находится дворец Шенбрунн, загородная резиденция австрийских императоров.
(обратно)
174
Комплекс дворцов различных эпох австрийских императоров, находящийся в центре Вены.
(обратно)
175
После низложения Наполеона Мария-Луиза, дочь австрийского императора, отказалась последовать за мужем в ссылку; по решению Венского конгресса ей было отдано в управление герцогство Пармское (на территории современной Италии), где она и жила в морганатическом браке со своим мужем, графом Нейпергом. От этого брака родились (еще до смерти Наполеона, с которым Мария-Луиза не была разведена) сын и две дочери, получившие от Габсбургов княжеский титул и фамилию Монтенуово (по фамилии их отца: Нейперг — на одном из немецких диалектов — «новая гора», по-итальянски Монтенуово).
(обратно)
176
Инспектор манежа — работник цирка, руководящий подготовкой циркового представления, объявляющий номера программы и антракты, участвующий в клоунадах.
(обратно)
177
Коррехидор (исп.) — мэр города, назначаемый королем; сюжет оперы заимствован из рассказа испанского классика Аларкона «Треуголка».
(обратно)
178
Небольшая остроконечная бородка, характерная для мужских персонажей великого голландского портретиста А. Ван Дейка.
(обратно)
179
Schreier (нем.) — горлопан.
(обратно)
180
Арго — своеобразный, условный язык обособленной социальной группы, профессии, сообщества.
(обратно)
181
Kellner, Ober (нем.) — официант.
(обратно)
182
Рихард фон Крафт-Эббинг (1840–1902) — психиатр, автор работ по сексуальным извращениям и психологии преступников.
(обратно)
183
Земля — административная территориальная единица, на которые делилась Австро-Венгерская империя и которые сохранились в Австрии до сих пор; на территории земли Нижняя Австрия