ДРУГИЕ КНИГИ:
Автор: Роберт Энсон Хайнлайн Переводчик: Ирина Альфредовна Оганесова , Владимир Анатольевич Гольдич , Сергей Павлович Трофимов , Андрей Вадимович Новиков , Павел Александрович Вязников , Геннадий Львович Корчагин , Ирина Алексеевна Зивьева , Михаил Алексеевич Пчелинцев Жанр: Научная Фантастика, Фантастика: прочее, Юмористическая фантастика, Социально-философская фантастика, Авторские сборники, собрания сочинений Серия: Год издания: 2020 Язык книги: русский Страниц: 305 | Издано в серии: Азбука-бестселлер Издательство: Азбука, Азбука-Аттикус Город печати: Москва, Санкт-Петербург ISBN: 978-5-389-18484-8 Книга закончена |
Доступен ознакомительный фрагмент книги! | |
просмотрело человек за: | |
Читать онлайн | |
Давно понятно, что автор культовой книги «Чужак в стране чужой», настольной у поколения «детей цветов» и ставшей символом всей нарождающейся контркультуры, знаменитого романа «Дверь в Лето», прочно занявшего место в большой литературе рядом с «Вином из одуванчиков» Рэя Брэдбери и «Цветами для Элджернона» Дэниела Киза, ушел в своем творчестве за тесные рамки жанра и стал писателем общечеловеческого масштаба. В данном сборнике Роберт Хайнлайн играет на территории знаменитого фантазера Рэя Брэдбери – играет и выигрывает! Тут вы найдете самые разные и самые необычные истории. Это полудетектив-полуфантазия «Неприятная профессия Джонатана Хога» – повесть об иллюзорности мира, который нас окружает. Рассказ «Наш прекрасный город» повествует о дружбе человека и странного существа, живущего на городских улицах. В книге есть рассказы о потерянной и возвращенной любви («Человек, который торговал слонами») и о доме, каждая дверь в котором ведет в непривычные для тебя места («В скрюченном домишке»). И о том, как вернуть себя, распавшегося на множество двойников («Все вы, зомби?..»). А еще о том… Впрочем, откройте книгу и всё узнаете сами. | |
Ключевые слова: жизнь после смерти ироничная проза психологическая фантастика путешествия времени философская фантастика | |
…Бесстрашно отгоните Надежд самообман, [1] С достоинством примите Тот жребий, что нам дан: Отжив, смежим мы веки, Чтоб не восстать вовеки, Все, как ни вьются, реки Вольются в океан. А. Ч. Суинберн | |
: 0 : 1 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 |