ДРУГИЕ КНИГИ:
Автор: Джулиан Патрик Барнс , Бернхард Шлинк , Колин Маккалоу , Маргарет Митчелл , Анита Брукнер , Давид Фонкинос , Дэвид Николс , Антония Сьюзен Байетт Переводчик: Елена Серафимовна Петрова , Виктор Константинович Ланчиков , Владимир Андреевич Скороденко , Борис Николаевич Хлебников , Дмитрий Владимирович Псурцев , Ирина Карловна Стаф , Татьяна Алексеевна Озёрская (Тарковская) , Василий Александрович Подминогин , Юлия Юрьевна Змеева , Нора Галь (ЭлеонораГальперина) Жанр: Современные любовные романы, Зарубежная классическая проза, Компиляции, Сборники, альманахи, антологии, Зарубежная литература о любви Серия: Антология любовного романа #2022 Год издания: 2022 Язык книги: русский Страниц: не подсчитано | Издано в серии: В лабиринтах любви #3 Издательство: Интернет издательство "Vitovt" Город печати: ISBN: Книга закончена |
Доступен ознакомительный фрагмент книги! | |
просмотрело человек за: | |
Читать онлайн | |
Очередной, 3-й томик антологии "В лабиринтах любви" содержит в себе романы зарубежных авторов, тема которых любовь и всё с ней связанное. Приятного чтения, уважаемый читатель! Содержание: 1. Джулиан Патрик Барнс: Одна история (Перевод: Елена Петрова) 2. Джулиан Патрик Барнс: Пульс (Перевод: Елена Петрова) 3. Антония Сьюзен Байетт: Обладать (Перевод: Виктор Ланчиков, Дмитрий Псурцев) 4. Анита Брукнер: Отель «У озера» (Перевод: Владимир Скороденко) 5. Давид Фонкинос: Нежность (Перевод: Ирина Стаф) 6. Колин Маккалоу: Поющие в терновнике (Перевод: Нора Галь) 7. Маргарет Митчелл: Унесенные ветром (Перевод: Татьяна Озёрская) 8. Дэвид Николс: Один день (Перевод: Юлия Змеева) 9. Бернхард Шлинк: Чтец (Перевод: Борис Хлебников) 10. Бернхард Шлинк: Другой мужчина (Перевод: Василий Подминогин, Борис Хлебников) 11. Бернхард Шлинк: Женщина на лестнице (Перевод: Борис Хлебников)
| |
Она философски отмечала даты, проходившие в круговороте дней: ее собственный день рождения и все другие дни, отмеченные происшествиями, к которым она тем или иным образом была причастна. Как-то раз, глядя на себя в зеркало и дивясь собственной красоте, она подумала, что есть еще одна дата, более важная для нее, чем все остальные: дата ее смерти, когда вся эта красота исчезнет; этот день притаился незамеченным среди других дней в году, не подавая ни вида, ни звука, когда ежегодно она проживала его; но сомнений быть не могло — он есть. Что же это за день? Томас Гарди, «Тэсс из рода д'Эрбервиллей» | |
: 1 : 1 : 1 : 0 : 0 : 0 : 0 |