Литвек - электронная библиотека >> Луис де Гонгора >> Классическая поэзия >> Поэма Уединений

Переводчик: Павел Моисеевич Грушко

Жанр: Классическая поэзия

Серия:

Год издания:

Язык книги: русский

Страниц: 161

Издано в серии:

Издательство:

Город печати:

ISBN:

Книга закончена

   просмотрело человек за:

день: 1  месяц: 9   год: 15   всего: 15

QR-код
X

QR-код ссылки на скачивание книги

QR-код
Размер: 1287.5 Кбайт
QR-код
X

QR-код ссылки на скачивание книги

QR-код
Размер: 1427.1 Кбайт
QR-код
X

QR-код ссылки на скачивание книги

QR-код
Размер: 1046.1 Кбайт
QR-код
X

QR-код ссылки на скачивание книги

QR-код
Размер: 1240 Кбайт
QR-код
X

QR-код ссылки на скачивание книги

QR-код
Размер: 1291.3 Кбайт
QR-код
X

QR-код ссылки на скачивание книги

QR-код
Размер: 1408.2 Кбайт
Читать онлайн

В книге впервые на русском языке представлен полный художественный перевод «Поэмы Уединений» («Soledades») великого испанского поэта эпохи барокко Луиса де Гонгоры-и-Арготе (1561-1627) в виртуозном переводе Павла Грушко.
Творчество Гонгоры (наименование гонгоризм стало своего рода синонимом литературы барокко) глубоко повлияло на литературный процесс и оказалось чрезвычайно важным для развития испанского языка. Всё написанное поэтом (при жизни не было опубликовано ни одной книги; стихи переписывались от руки и печатались лишь в антологиях) вошло в классический канон испанской литературы. Празднование 300-летия со дня смерти Гонгоры стало актом сплочения известных художников и поэтов во главе с Федерико Гарсиа Лоркой; группа получила название «поколения 1927 года».
В издание включены и другие произведения Гонгоры, а также статьи, глоссарии и примечания к текстам, подготовленные переводчиком, — они помогут читателю в восприятии уникального тёмного стиля гонгоровских поэм.


Глосса на заимствованный стих: «В пучине мёртвой — свет живых огней...»
Эмилио Ороско Диас
  : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  

Оставить комментарий: