КОММЕНТАРИИ 1849
Арт Богданов
Приветствую. Не могли бы прояснить концовку книги Рыцарь архипелага? Не совсем понятно что за люди вышли на пляж хотелось бы конкретного логического конца с пониманием дальнейшего развития вселенной для составления образа в голове а не чтобы угадывать концовку.
Валентин 05-05-2024 в 20:35 #192120Александр Анатольевич Берг
Книгу прочёл с удовольствием. Только вот есть ошибки и несуразицы. Орудия в 100 мм не заряжаются раздельно, у них унитарный снаряд, то есть снаряд запрессован в гильзу и подается в орудие целиком. Так что танки Кв-3 заряжались одним человеком и одним унитаром. Далее, я вообще в ауте. При прорыве блокады Ленинграда, 2-я армия Власова прорвала окружение и по словам автора Власов не попал в плен, а продолжал ею командовать. И вдруг автор рассказывает, как в Харькове схватывают генерала Власова-предателя и по приговору вешают в Москве. Такое ощущение, что автор не следит за своим же написанным и потерял берега. Но, книга неплохая. Желаю автору еще написать хороших книг, но и следить за им же написанным и не попадать в такие идиотские ситуации.
Серый лис 30-04-2024 в 11:53 #192108Алиса Орлова-Вязовская
Прочитала «Сказку на Рождество» Алисы Орловой-Вязовской, и она заставила меня поверить в настоящую зимнюю сказку. С первых страниц я погрузилась в уютный мир, полный снега, искрящихся огней и рождественских чудес. Герои и их истории согревали мне душу, заставляя поверить в то, что даже в самые темные времена есть место для добра, надежды и волшебства. Это идеальная книга, чтобы погрузиться в праздничное настроение и поверить в рождественское чудо.
ivgorenko 28-04-2024 в 12:16 #192101Александр Сергеевич Донских
Странно, почему о романе "Краеугольный камень" мало говорят? Тут такая сосредоточенность мыслей, авантюрности, любви, ненависти, войны, мира и бог знает чего ещё, что читать его как дышать. Жизнь в нём и такая какая есть и такая, какая должна быть. Противоречия стянуты крепко и убедительно.Читали в бумаге, и в бумаге надо читать, потому что вещь традиционная, через бумагу так и глядит в тебя тот и другой герой романа. Язык глубокий и крепкий, настоящий глубинно русский. Читать!!
Фетрова В.Б. 28-04-2024 в 08:54 #192098Митрополит Иларион (Алфеев)
"Евангелие Достоевского" митрополита Илариона (Алфеева) - глубокая и увлекательная работа, которая проливает свет на религиозное мировоззрение и влияние христианства на творчество величайшего русского писателя. Митрополит Иларион блестяще анализирует духовные ценности, нравственный выбор и религиозно-философские вопросы, которые Достоевский затрагивает в своих произведениях. Эта книга - ценный вклад в понимание как Достоевского, так и роли религии в формировании русской литературы.
rom-mak 27-04-2024 в 06:16 #192091Александр Петрович Казанцев
Эта книга захватывает с первых страниц. Невероятная смесь научной фантастики, приключений и философских размышлений. Я был поражен изобретательностью Казанцева и его способностью заставить читателя задуматься о важных вопросах, таких как цикличность жизни и неизбежность перемен. Герои были хорошо прописаны и реалистичны, их борьба за выживание на суровой планете была настолько правдоподобной, что я чувствовал себя частью этой истории. Роман оставил во мне глубокое впечатление, напомнив о хрупкости жизни и необходимости ценить каждый момент.
modeba972 26-04-2024 в 06:16 #192087О. Рейтерн
На Author.Today книга выложена полностью и бесплатно.
Hодился 7 февраля 1885 в Сок-Сентр (штат Миннесота, США), в семье сельского врача. Рано пристрастился к чтению. В 1902 году окончил школу. Отец не возражал против учебы сына в Йейльском университете после полугодичных подготовительных курсов в Оберлинском колледже.
В Оберлине и Нью-Хейвене Льюис пытался заниматься религией и поэзией. Окончательно отчаявшись, он в 1906 году, в самом начале выпускного курса, бросил учебу и ненадолго определился в утопическую колонию Э.Синклера в Инглвуде (шт. Нью-Джерси). В Нью-Йорке, меняя занятия, почти год пытался вести образ жизни свободного литератора. После безнадежной попытки устроиться на работу в Панаме, где тогда сооружали канал, Льюис вернулся в колледж и на скудное пособие от отца окончил его в 1908 году.
Льюис сменил несколько мест работы, пока в 1910 году не устроился на редакторскую должность в Нью-Йорке. В 1913 году он закончил свой первый роман «Наш мистер Ренн», который вышел в свет в феврале 1914 года. За ним, без особого успеха, последовало еще четыре романа. В 1915 году он выгодно сбыл несколько рассказов, много печатался в коммерческих журналах, не прекращая писать романы.
В Вашингтоне в 1920 году Льюис завершил свой самый важный роман, «Главная улица», невероятный успех которого вошел в ряд самых сенсационных событий в истории книгоиздательства в США.
В следующее десятилетие Льюис опубликовал еще несколько романов, привлекших к себе внимание огромной аудитории. Благодаря произведениям весьма широкого сатирического диапазона, Льюис стал одним из крупнейших писателей в истории американской литературы.
В 1927 году он отказался от Пулитцеровской премии, а на исходе 1930 года стал первым американским лауреатом Нобелевской премии по литературе.
Умер Синклер Льюис в Риме 10 января 1951 года.
«Наш мистер Ренн» («Our mr Wrenn», 1914);
«Закат капитализма» (статья, 1914);
«Полет сокола» («The Trail of the Hawk», 1915);
«Простаки» («The Innocents», 1917);
«Работа» («The Job», 1917; в русском переводе — «Уна Гольден»);
«На вольном воздухе» («Free Air», 1919);
«Главная улица» («Main Street», 1920);
«Бэббит» («Babbitt», 1922);
«Эрроусмит» («Arrowsmith», 1925);
«Капкан» («Mantrap», 1926);
«Элмер Гентри» («Elmer Gantry», 1927);
«Человек, который знал Кулиджа» («The Man who knew Coolidge», 1928);
«Додсворт» («Dodsworth», 1929);
«Дешевая и довольная рабочая сила» («Cheap and Contented Labor», памфлет, 1929);
«Страх американцев перед литературой» («The American Fear of Literature», Нобелевская речь, 1930);
«Энн Виккерс» («Anne Vickers», 1933);
«У нас это невозможно» («It Can’t Happen Here», 1935);
«Кингсблад, потомок королей» («Kingsblood Royal», 1947);
«Мир так широк» («World so Wide», роман, 1951, издан после смерти писателя).
Автор: Синклер Льюис Переводчик: Борис Александрович Гиленсон Жанр: Публицистика Серия: - Год издания: 1965 Язык книги: русский Страниц: 5
|
В шестой том Собрания сочинений вошел роман "У нас это невозможно" в переводе З. Выгодской и различные статьи Синклера Льюиса. ... Полное описание книги
Автор: Синклер Льюис Переводчик: Борис Александрович Гиленсон Жанр: Публицистика Серия: - Год издания: 1965 Язык книги: русский Страниц: 8
|
В шестой том Собрания сочинений вошел роман "У нас это невозможно" в переводе З. Выгодской и различные статьи Синклера Льюиса. ... Полное описание книги
Автор: Синклер Льюис Переводчик: Р Райт-Ковалева (синоним для Рита Яковлевна Райт-Ковалёва) Жанр: Классическая проза Серия: - Год издания: 1973 Язык книги: русский Страниц: 397
|
Аннотация к этой книге отсутствует. На страницу книги
Автор: Синклер Льюис Переводчик: Рита Яковлевна Райт-Ковалёва , Надежда Давыдовна Вольпин Жанр: Классическая проза Серия: - Год издания: 1973 Язык книги: русский Страниц: 988 Доступен ознакомительный фрагмент книги!
|
Романы "Бэббит" и "Эроусмит", публикуемые в этой книге, широко признаны как лучшие произведения Синклера Льюиса (1885–1951). Они в бескомпромиссно критическом свете показывают то, что принято называть "американским образом жизни". Перевод... ... Полное описание книги
Автор: Синклер Льюис Переводчик: Галина Арсеньевна Островская Жанр: Классическая проза Серия: - Год издания: 1965 Язык книги: русский Страниц: 44
|
В заключительный, девятый, том вошли рассказы "Вещи", "Скорость", "Котенок и звезды", "Возница", "Письмо королевы", "Поезжай в Европу, сын мой!", "Земля", "Давайте играть в королей" (перевод Г. Островской, И. Бернштейн, И. Воскресенского, А.... ... Полное описание книги
Автор: Синклер Льюис Переводчик: И Воскресенский Жанр: Классическая проза Серия: - Год издания: 1965 Язык книги: русский Страниц: 9
|
В заключительный, девятый, том вошли рассказы "Вещи", "Скорость", "Котенок и звезды", "Возница", "Письмо королевы", "Поезжай в Европу, сын мой!", "Земля", "Давайте играть в королей" (перевод Г. Островской, И. Бернштейн, И. Воскресенского, А.... ... Полное описание книги
Автор: Синклер Льюис Переводчик: Евгения Давыдовна Калашникова , Мария Федоровна Лорие Жанр: Классическая проза Серия: - Год издания: 1965 Язык книги: русский Страниц: 370
|
В седьмой том вошел роман "Гидеон Плениш" в переводе Е. Калашниковой и М. Лорие и статьи. ... Полное описание книги
Автор: Синклер Льюис Переводчик: Даниил Михайлович Горфинкель Жанр: Классическая проза Серия: - Год издания: 1965 Язык книги: русский Страниц: 542
|
В первом томе Собраний сочинений представлен роман "Главная улица" в переводе Д. Горфинкеля. ... Полное описание книги
Автор: Синклер Льюис Переводчик: Даниил Михайлович Горфинкель Жанр: Зарубежная классическая проза, Литература ХX века (эпоха Социальных революций) Серия: - Год издания: 2023 Язык книги: русский Страниц: 534 Доступен ознакомительный фрагмент книги!
|
В 1930 году Синклер Льюис (1885–1951) получил Нобелевскую премию по литературе, первым из американских писателей удостоившись такой чести. Десятью годами ранее Льюис опубликовал свой знаковый роман «Главная улица», который принес ему признание... ... Полное описание книги
Автор: Синклер Льюис Переводчик: Раиса Сергеевна Боброва Жанр: Публицистика Серия: - Год издания: 1965 Язык книги: русский Страниц: 22 Доступен ознакомительный фрагмент книги!
|
В седьмой том вошел роман "Гидеон Плениш" в переводе Е. Калашниковой и М. Лорие и статьи. ... Полное описание книги
Автор: Синклер Льюис Переводчик: Ирина Гавриловна Гурова Жанр: Классическая проза Серия: - Год издания: 1965 Язык книги: русский Страниц: 89
|
В заключительный, девятый, том вошли рассказы "Вещи", "Скорость", "Котенок и звезды", "Возница", "Письмо королевы", "Поезжай в Европу, сын мой!", "Земля", "Давайте играть в королей" (перевод Г. Островской, И. Бернштейн, И. Воскресенского, А.... ... Полное описание книги
Автор: Синклер Льюис Переводчик: Борис Александрович Гиленсон Жанр: Публицистика Серия: - Год издания: 1965 Язык книги: русский Страниц: 9
|
В седьмой том вошел роман "Гидеон Плениш" в переводе Е. Калашниковой и М. Лорие и статьи. ... Полное описание книги
Автор: Синклер Льюис Переводчик: Борис Александрович Гиленсон Жанр: Публицистика Серия: - Год издания: 1965 Язык книги: русский Страниц: 26
|
В шестой том Собрания сочинений вошел роман "У нас это невозможно" в переводе З. Выгодской и различные статьи Синклера Льюиса. ... Полное описание книги
Автор: Синклер Льюис Переводчик: Раиса Сергеевна Боброва Жанр: Публицистика Серия: - Год издания: 1965 Язык книги: русский Страниц: 2
|
В седьмой том вошел роман "Гидеон Плениш" в переводе Е. Калашниковой и М. Лорие и статьи. ... Полное описание книги
Автор: Синклер Льюис Переводчик: Борис Александрович Гиленсон Жанр: Публицистика Серия: - Год издания: 1965 Язык книги: русский Страниц: 4
|
В седьмой том вошел роман "Гидеон Плениш" в переводе Е. Калашниковой и М. Лорие и статьи. ... Полное описание книги