ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Елена Ивановна Михалкова - Человек из дома напротив - читать в ЛитВекБестселлер - Виктория Валерьевна Ледерман - Светлик Тучкин и Пузырь желаний - читать в ЛитВекБестселлер - Пег Стрип - Нелюбимая дочь - читать в ЛитВекБестселлер - Андрей Борисович Троицкий - Москва 1979 - читать в ЛитВекБестселлер - Андрей Борисович Земляной - Специалист по выживанию - читать в ЛитВекБестселлер - Джон Донн - По ком звонит колокол - читать в ЛитВекБестселлер - Александр Семенович Фридман - Пожиратели времени - читать в ЛитВекБестселлер - Грегори Дэвид Робертс - Шантарам - читать в ЛитВек
ЛитВек - электронная библиотека >> Популярные авторы >> Кристине Нёстлингер

КОММЕНТАРИИ 1299

Нить судьбы
Анастасия Малышева

Напишите, пожалуйста, какому автору принадлежит книга

kukaracha     #190268
Нить судьбы
Анастасия Малышева

вы приписываете эту автору не тому автору

Анастасия Малышева     #190267
Шаг за шагом (СИ)
(ЛилуЛи)

Здравствуйте, книги изъяты из публичного доступа. Прочитать и скачать их - нельзя.

Galina_lv     #190266
Шаг за шагом (СИ)
(ЛилуЛи)

Здравствуйте!
Прошу удалить эти 3 работы, которые Вы выложили на данном профиле от моего имени. Я не давала на это разрешения.
Надеюсь на взаимопонимание!

Лилу Ли     #190265
Я блоки (СИ)
(ЛилуЛи)

Здравствуйте!
Прошу удалить эти 3 работы, которые Вы выложили на данном профиле от моего имени. Я не давала на это разрешения.
Надеюсь на взаимопонимание!

Лилу Ли     #190264
Путь в никуда (СИ)
(ЛилуЛи)

Здравствуйте!
Прошу удалить эти 3 работы, которые Вы выложили на данном профиле от моего имени. Я не давала на это разрешения.
Надеюсь на взаимопонимание!

Лилу Ли     #190263
Человек с чужим прошлым
Василий Владимирович Веденеев

Дайте свою почту.

Владимир     #190262
Человек с чужим прошлым
Василий Владимирович Веденеев

Владимир здравствуйте! вышлите электронные версии книг" Человек с чужим прошлым", автора Василий Владимирович Веденеев )

Anatoly     #190261
Нити Судьбы
Надежда Райская

Что-то столько всего намешано и наворочено.....Как-то нет желания разбираться в этой мешанине. Сорри.

Baby Best     #190259
Человек с чужим прошлым
Василий Владимирович Веденеев

Если Вас устроит электронная версия, сообщите Ваш e-mail, готов выслать 4 книги

Владимир     #190258

ВСЕ КОММЕНТАРИИ

главная 1 2 ... 2 »
 

Нёстлингер Кристине - 30 книг. Главная страница.

Нёстлингер КристинеБиография

Перу Кристине Нёстлингер принадлежат более 100 книг как для детей, так и для взрослых. Впрочем, надо признать, что в данном случае деление на детскую и взрослую литературу весьма условно: произведения писательницы одинаково интересны читателям всех возрастов, ведь диапазон её творчества необыкновенно широк: проза, стихи, газетная публицистика, сценарии радио и теле спектаклей, кулинарные книги — всего и не перечислить! А ещё она долгие годы вела на австрийском радио собственную программу, полюбившуюся тысячам слушателей.

Кристине Нёстлингер родилась в Вене 13 октября 1936 года. Уже по этой дате легко догадаться, что детство будущей писательницы нельзя назвать безоблачным. А счастливым — несомненно! Пусть война, пусть разруха и голод, пусть даже горе и смерть, в душе каждого ребенка живет неизбывная потребность быть счастливым. Жизнь сложилась так, что с самого раннего детства Кристине Нёстлингер приходилось бороться с обстоятельствами и отстаивать право быть самой собой.

Позже она вспоминала: " В детстве на меня как следует нагнали страху бомбами, русскими, фюрером и крысами в нашем подвале, а потом, как девочку достаточно сообразительную и толстую, отправили в среднюю школу с гуманитарным уклоном. Там я на всю жизнь заучила баллады Шиллера и узнала, через какие точки треугольника проходит прямая Эйлера. После сдачи выпускных экзаменов я решила посвятить себя живописи и, выполняя это похвальное намерение, поступила в Академию художеств. Через несколько лет я поняла, что художницы из меня не получится, и тогда с горя вышла замуж и родила ребенка".

Семейная жизнь будущей писательницы складывалась вполне удачно, но в Кристине Нёстлингер постепенно росла внутренняя тревога: несмотря на внешнее благополучие она чувствовала себя запертой в ловушке — домашний мир был для неё слишком тесен. Тогда-то, "с горя" Кристине и сочинила свою первую книжку "Огненно-рыжая Фредерике" (1968) и сама нарисовала к ней иллюстрации.

И тут неизвестной венской домохозяйке сказочно повезло — её первая книжка сразу получила литературную премию, но не за рисунки, а за текст. "Это меня огорчило", — признавалась впоследствии писательница. Но все же. Окрыленная первым успехом Нёстлингер решительно берется за перо, и одна за другой появляются новые книги: "Дети из подвала" (1971), "Долой огуречного короля!" (1972), "Черный человек и большая собака" (1973), "Маленький господин берется за дело" (1973), "Муж для мамы" (1974), "Лоллипоп" (1976).

Ни одна из книг не осталась незамеченной. Конечно, мнения были разными, но равнодушных не было. Многим произведения начинающей писательницы казались чересчур бунтарскими: невероятные, чреватые непредсказуемыми последствиями ситуации, не в меру самостоятельные дети и незадачливые взрослые, мало похожие на идеальных родителей, сочный меткий язык — Кристине, как и её герои, за словом в карман не лезет. Казалось, Нёстлингер решительно распахнула окно и пустила в замкнутый и правильный мир австрийской детской литературы ветер венских улиц, дворовую разноголосицу, школьный гвалт.

Взяв на вооружение традиционную сказочную фантастику, Кристине Нёстлингер умело "перелицовывает" старинную одежку, наполняя её современным социальным содержанием. И вот уже Огурцарь приобретает черты вполне реального несказочного диктатора, а фантастические спортивные состязания призваны решить вполне реальные и весьма меркантильные проблемы жителей маленьких альпийских деревушек.

"В моих книгах очень много фантастических сказочных элементов, потому что я люблю фантазировать, — объясняет писательница. — Кроме того, опираясь на эти элементы, я достигаю лучшего понимания детьми реальной жизни".

Кристине Нёстлингер настолько умело сочетает безудержную фантастику с так называемой "актуальной проблематикой", что читатели невольно начинают верить в реальность невероятных событий. В то, что в обыкновенном подвале может разместиться целое королевство, а на чердаке ничем не примечательного венского дома обитает настоящий ангел-хранитель. Герои Нёстлингер живут не в изолированном литературном мире, а по соседству с нами, и, если постараться, их наверняка можно повстречать. В её персонажах читатели узнают самих себя: несовершенных, ошибающихся, ищущих выхода, живущих нормальной жизнью с радостями и невзгодами. Притягательность книг Кристине Нёстлингер в том, что она учит читателей, как выжить в сложном постоянно меняющемся мире. Учит не сдаваться, не пасовать перед трудностями, верить в свои силы, думать своей головой, отличать истину от фальши.

Как бы критически ни относилась Нёстлингер ко взрослым, как бы ни пеняла им за бездеятельность, ханжество, эгоизм, она не спешит осуждать их за ошибки и слабости, а стремиться понять их причины, найти оправдание, ведь для неё важно, чтобы, дети и взрослые оставались друзьями, чтобы несмотря на все возможные различия, они любили друг друга.

Тема "отцов и детей" особенно важна в книгах, написанных для подростков — "Ильзе Янда лет 14" (1974), "Расписание занятий" (1975), "О, чёрт! Дневник Юлии" (1986), "Хуго, ребенок в расцвете лет". Ведь в трудную пору взросления детям так нужны поддержка и понимание старших. А еще — чувство юмора, поскольку именно оно помогает вознестись над трудностями, не впасть в отчаянье и настойчиво искать выход из самой сложной ситуации.

Юные герои Кристине Нёстлингер отстаивают самостоятельность, восстанавливают справедливость, иногда приходят на помощь взрослым, которые зачастую оказываются менее решительными и принципиальными, чем дети. Нёстлингер всегда на стороне слабого, всегда готова к состраданию. Именно это стремление понять и полюбить, сохранить человеческое начало в бесчеловечных обстоятельствах легло в основу военной дилогии писательницы, соединив яркие воспоминания детства и мудрость зрелых размышлений.

Действие книг "Лети, майский жук!" и "Две недели в мае", как ясно из названий, происходят в самом конце войны, когда в разрушенную Вену входят советские войска. Кристине Нёстлингер смотрит на происходящее взглядом восьмилетней девочки Кристель вся короткая жизнь которой прошла в "пороховой стране", где ей пришлось изведать и голод, и страх, и бомбежки, видеть смерть и отчаянье взрослых. Все перемешалось: у победителей и у побежденных оказывается немало общего, ведь они обычные люди, чьи жизни и души искалечила война. Сколько книг написано о том тяжелом лихолетье! Но Кристине Нёстлингер удивительным образом избегает расхожих штампов. Отец девочки, насильно призванный в германскую армию, не похож ни на фашиста-изувера, ни на одурманенного коричневой идеологией исполнителя чужих приказов, как и русские солдаты, впрочем, мало похожи на легендарных героев без страха и упрека. Война не щадит ни правых, ни виноватых, она калечит всех: русские и австрийцы, встретившиеся волею судеб в разоренном городе одинаково растеряны и измотаны, их одинаково жалко. Маленькая Кристель стремится разобраться в происходящем, ей так нужны любовь и понимание старших, но взрослым не до нее, и не случайно, другом девочки становится армейский кашевар Кон, нелепый трогательный человечек затянутый в военную машину бесчеловечными обстоятельствами. Кажется, невозможно представить себе фигуру менее героическую, но Кристель "смотрит сердцем" и понимает, что её взрослый друг владеет самым главным оружием: жестокости войны он противопоставляет доброту и сострадание. Оставаться человеком в нечеловеческих обстоятельствах — на это требуется мужество. "Я любила повара, потому что он был далек от войны. В нем не было ничего военного" — признается девочка.

"Я написала эту книгу не для того, чтобы нынешние дети знали больше о войне, — Это уже голос взрослой Кристине. — Когда хочешь написать о войне — недостаточно только описывать события, необходимо внушить, как ужасна война".

Книги — удивительный сплав трагического и комического. Смех помогает преодолеть горе, если смеешься, значит, все еще не так плохо. Какой бы безрадостной и жестокой ни была история, в ней всегда встречаются светлые страницы, которые и помогают жить дальше. Убеждения писательницы — не застывшие догматы. Внимательно всматриваясь в жизнь, Кристине Нёстлингер меняет свое отношение к происходящему и не боится признаться в этом: ведь и времена меняются. С годами её взгляд становится проницательнее и мудрее, а жажда решительных действий всё чаще сменяется раздумьями о сложности бытия.

"В 1968 году я надеялась и верила, что дети будут жить в другом мире, лучше, чем их родители, — призналась Кристине Нёстлингер в одном из интервью. — Я полагала, что могу им помочь, подготовить их к взрослой жизни, чтобы они не сдавались и умели постоять за себя, отстоять свои убеждения. Сегодня я уже не осмеливаюсь призывать детей бунтовать. У детей есть родители, которые могут и должны их защищать. Я могу лишь поддержать их в трудную минуту, могу утешить, внушить надежду, сказать: "Погоди, еще пара лет и ты вырастешь, надо держаться".

Но позиция равнодушного наблюдателя — не для Нёстлингер. Она не боится писать о сложных проблемах: насилии, лжи, сексе, несправедливости. Поначалу её суждения казались некоторым чересчур откровенными. Разве можно говорить с детьми про такое?! "Помилуйте, — защищалась писательница. — Я человек высоких моральных принципов. Просто существуют различные взгляды и на мораль".

Постепенно меняется настроение и внутренняя мелодия книг Кристине Нёстлингер. Фантастический гротеск сменяется философской притчей.

В удивительной сказочной повести "Вот пришел пес" (1987) герой, решает начать жизнь сначала и отправляется странствовать по свету. И хотя цели его самые благородные: он хочет "помогать и быть полезным", реализовать их оказывается не так-то просто. Тема распада семьи, непонимания и отчужденности, возникающей между родителями, облекается в форму красивой и щемяще-грустной поэтической сказки "Замерзший принц".

Подлинным шедевром можно считать удивительную книжку картинку "Некто", созданную совместно с известным немецким художником Яношем. Это мудрая притча о человеке, стремящемся познать самого себя и не вписывающемся привычный жизненный уклад обычных людей. Есть те, кто живут на одном месте, а есть — вечные странники. Во многих из нас соединены черты и тех и других. Жизнь — это путь, цель которого — возвращение к самому себе. Это история о тоске по неизведанному и самообмане, об ответственности и бегстве, о самолюбовании и истинной любви. Вот идет Некто, он покинул обжитой дом, отказался от уюта и покоя, ради чего-то, что можно обрести лишь в пути, странствуя в одиночку.

О самых сложных вещах и самых загадочных свойствах человеческой души Кристине Нёстлингер умеет говорить просто и откровенно, с особой деликатностью. Писательница признается, что в книгах её особенно привлекает богатство языка, языковая игра. Поэтому труднее всего ей даются книги для самых маленьких: надо постоянно следить за четкостью и ясностью изложения, а она так любит поиграть словами, сострить, ввернуть хлесткое словечко от которого у добропорядочных мамаш начинается истерика, зато дети довольны: уж они-то знают толк в игре, и кому как ни им известна цена острой меткой фразы.

Ох, сколько раз доставалось Кристине Нёстлингер за её вольный язычок! Но она не сдавалась. Её герои должны говорить как обычные нормальные люди (тем более они вечно влипают в какие-то истории, а тут уж не до церемоний), и, пожалуй, с легким венским акцентом. За это ей тоже попадало. Ведь, как известно, хоть в Австрии и Германии говорят по-немецки, но делают это каждый на свой лад, так что юный берлинец не всегда может сходу понять, о чем ведет речь его австрийский сверстник. Поэтому в некоторых книгах предусмотрительные издатели печатают в конце словарик австрицизмов.

И всё же, даже ограничивая себя минимумом выразительных средств, писательница способна создавать настоящие шедевры. Такие как книжка-картинка "Кликети-клик" — волшебный сплав абстрактных иллюстраций Барбары Вальдшутц и лаконично-изысканного стихотворного текста Кристине Нёстлингер. Книга — глубокое и откровенное размышление о рождении и гибели любви, и о том, как можно склеить разбитые сердца.. Ритм книги подобен биению человеческого сердца — кликети-клик. Книги Кристины Нёстлингер переведены на десятки языков. Русскому читателю известны её повести "Долой огуречного короля!", "Лоллипоп", "Небывалая игра", "Ильзе Янда лет четырнадцать", "Лети, майский жук!". К сожалению, все они написаны более двадцати лет назад, а произведения, созданные в последние десятилетия до сих пор остаются нам недоступны. А как не хватает нам сегодня именно таких мудрых и жизнеутверждающих книг!

Писательница удостоена многочисленных литературных премий, как австрийских так и международных, в том числе таких известных как Государственная премия Австрии, Немецкая премия в области детской литературы, Премия города Цюриха за лучшую детскую книгу, Премия за лучшую переводную книгу, изданную в Великобритании. В 1984 году Кристине Нёстлингер была вручена Медаль Ханса Кристиана Андерсена — самая высокая награда в области детской литературы.

Но Нёстлингер сторонится шумной славы, и всячески противится попыткам журналистов представить ее "общественным деятелем". "Я не воспитываю, я развлекаю, — лукаво улыбается писательница. — Боюсь, переустройство мира не входит в мои планы. Я не поддаюсь обычному заблуждению и не верю, что при помощи пишущей машинки можно успешно с чем-то бороться".

Конечно, Кристине Нёстлингер не могут не волновать профессиональные "цеховые" проблемы. Размышляя о роли и месте детской литературы в современном обществе, она признавалась: "Я считаю книги для детей особым видом литературы. Конечно, их можно использовать и с воспитательными целями, но пишутся они не ради этого. Мне кажется, детские книги нужно оценивать прежде всего по их литературным достоинствам и лишь во вторую очередь по их воспитательной направленности. Книги для детей должны быть остроумными и увлекательными".

Писательницу часто спрашивают о причинах успеха или неуспеха разных детских книг, просят подсказать "рецепт удачи". Но Кристине, чья карьера сложилась весьма удачно, лишь качает головой: "Здесь нет четких правил. Ситуация на рынке, а рынок детских книг всегда меньше взрослого, требует, чтобы книга для детей нравилась всем. Но на самом деле нет одинаковых детей, как нет одинаковых взрослых, а, следовательно, детям необходимы самые разные книги, они должны иметь возможность выбирать, точно также как взрослые. Нельзя считать книгу хорошей только потому, что она нравится большинству детей".

Накануне шестидесятилетия писательницу спросили: Что вы стремитесь сказать детям? — "Я об этом не думаю. Просто в каждой моей книге отражен мой взгляд на мир". Наверное, это самое главное, особенно если писатель смотрит на мир заинтересованным неравнодушным взглядом — мудрым и добрым. Замечательный австрийский писатель Хайнц Яниш, пытаясь разрешить загадку притягательности книг Кристине Нёстлингер, писал: "Она протягивает своим героям руку, хлопает их ободряюще по плечу: "Ну же, расправляйте крылья! Летите, не бойтесь!" Она подталкивает легонько в спину, манит за собой: "Смелее. Побежали!" А если случится споткнуться, расквасить нос — не велика беда. "Ну-ка, голову выше, глубокий вдох и шагом марш прямо в дверь — я хотел сказать — в жизнь!"

Книги Критстине Нёстлингер — спасательный круг для всех нас, взрослых и детей, плывущих на свой страх и риск в житейском море. А еще я бы сравнила их с подарком на день рождения, всегда загадочным, сулящим радость и удивление.
Библиография

* Ильза Янда, лет - четырнадцать / Die Ilse ist weg (нем.)

* Долой огуречного короля!
Рецензия Библиогида. По воле автора этой книги вы перенесетесь в современную Австрию, в дом, где проживает семейство Хогельманов. Вместе с членами семьи, по началу расколовшейся на два непримиримых лагеря, вы переживете немало увлекательных приключений, познакомитесь с подземным карликовым народом куми-орцами и со зловредным, свергнутым с трона владыкой Куми-Ории – Огурцарем. В живых, достоверно описываемых событиях, происходящих дома и в школе, вы, может быть, узнаете и свои важные, требующие неотложного решения проблемы.

* Лоллипоп, М. Дет. лит. 1979. На самом-то деле его звали вовсе не Лоллипоп Майер. На самом-то деле его звали Виктор-Эмануэль Майер. Виктор по деду и Эмануэль по дяде, который приходился ему крёстным. Но господин Альбрехт - он держит лавку "1000 мелочей" - однажды сказал: "Виктор-Эмануэль? Да такое имя под стать королю. Итальянские короли страсть как любили этак величать себя!"

Лоллипоп помчался домой, встал перед зеркалом и долго в него гляделся. А
потом произнёс: "Чего нет, того нет. На итальянского короля я, кажется, не тяну. Ну так и Виктором-Эмануэлем оставаться больше не желаю!"
Дело было после обеда, потому столь важное решение он принял в полном одиночестве: мама на службе, сестра на уроке музыки, бабушка в парикмахерской, а дед на том свете - ещё с пасхи.
Если какой-нибудь читатель при перечислении близких недосчитался отца, придётся - раз и навсегда - сказать: у Лоллипопа его не было. То есть не было настоящего отца. Который утром битый час сидит в туалете, дымя сигаретой. Который вечно ищет ключ зажигания от машины. Который брюзжит, что его "совсем заездили". Который ходит на родительские собрания, а потом орёт дома. Который может починить велосипед и любит рассказывать о своём детстве, как в один прекрасный день он удрал из дома, прихватив на дорожку три банки филе из осьминога.
Отец Лоллипопа жил на другом конце города. Жену его звали Амелия. (Упоминаю об этом лишь потому, что Лоллипопу имя казалось потешным.) У них было трое детей. Но каждое четвёртое воскресенье он заходил за Лоллипопом и сестрой. Они вместе гуляли, а в дождливую погоду шли в кафе. Большего об отце знать не нужно, в книге он уже нигде не появится, ибо то, что происходило каждое четвёртое воскресенье, было до чёртиков скучно - Лоллипопу, сестре да и отцу, видимо, тоже.

* Небывалая игра

* Ребенок на обмен

* Мыслитель действует

* Само собой и вообще.
Cамо собой, ни Карли, ни Ани, ни тем более Шустрику вовсе не хочется "разводиться" с папой! Только этих троих ни о чем не спросили. Детей вообще редко спрашивают. А зря! Пятнадцатилетняя Карли, тринадцатилетний Ани и даже малыш Шустрик понимают гораздо больше, чем может показаться взрослым, по-своему оценивают воцарившийся в их жизни хаос и пытаются разобраться с родительскими и собственными проблемами. Рецензия Библиогида

* Лети, майский жук! Автобиографическая книга воспоминаний Кристины Нёстлингер, повествует о последних неделях великой войны через призму впечатлений маленькой героини, в роли которой выступает автор.

* Меня называют муравьедом / Обзивають мене Мурахоїдом (укр)

* Маргаритко, моя квітко (укр)

* Конрад, или Дитя из консервной банки / Конрад, або дитина з бляшанки

* Das Leben ist am schwersten zwei Tage vor dem Ersten (нем)
Титулы, награды и премии

* премия имени Г. Х. Андерсена (1984 год)
* Австрийская государственная премия по европейской литературе
* Немецкая премия в области детской литературы
* Премия города Цюриха за лучшую детскую книгу
* Премия за лучшую переводную книгу, изданную в Великобритании
* премия памяти Астрид Линдгрен (2003 год).
Ссылки

http://community.livejournal.com/kid_home_lib/23048.html
http://www.libfl.ru/about/dept/children_centre/portraits/display.php?file=nostlinger.html
Книга - Гретхен. Кристине Нёстлингер - читать в ЛитВек

Переводчик: Марина Юрьевна Коренева

Жанр: Детская литература: прочее, Зарубежная литература для детей

Серия: -

Год издания: 2019

Язык книги: русский

Страниц: 443

Доступен ознакомительный фрагмент книги!

Читать

Формат: fb2

 Фрагмент

«Что у меня за семейка?» – поражается Гретхен Закмайер. Пять ходячих Тумбочек – так ее саму, брата, сестру и родителей называют за глаза (и не только). Не самые спортивные, стройные и подтянутые. «Но, по крайней мере, мы любим друг друга», –... ... Полная аннотация

Комментировать   : 1 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  
Книга - Долой огуречного короля. Кристине Нёстлингер - читать в ЛитВек

Переводчик: Павел Френкель

Жанр: Детская литература: прочее

Серия: -

Год издания: 1976

Язык книги: русский

Страниц: 87

Читать

Формат: fb2

 Скачать

По воле автора этой книги вы перенесетесь в современную Австрию, в дом, где проживает семейство Хогельманов. Вместе с членами семьи, по началу расколовшейся на два непримиримых лагеря, вы переживете немало увлекательных приключений, познакомитесь с... ... Полная аннотация

Комментировать   : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  
Книга - Дуйбол-привет!. Кристине Нёстлингер - читать в ЛитВек

Переводчик: Павел Френкель

Жанр: Детская проза

Серия: -

Год издания: 1984

Язык книги: русский

Страниц: 99

Читать

Формат: fb2

 Скачать

Повесть «Дуйбол-привет!» — сатирическое произведение, высмеивающее и обличающее дух коммерции, царящий в профессиональном спорте. Публиковалась под этим названием в журнале «Иностранная литература» № 12 за 1984 год, и под названием «Небывалая игра»... ... Полная аннотация

Комментировать   : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  
Книга - Ильза Янда, лет - четырнадцать. Кристине Нёстлингер - читать в ЛитВек

Переводчик: Александра Исаевна Исаева

Жанр: Детская проза

Серия: -

Год издания: -

Язык книги: русский

Страниц: 121

Доступен ознакомительный фрагмент книги!

Читать

Формат: fb2

 Фрагмент

Аннотация к этой книге отсутствует.   На страницу книги

Комментировать   : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  
Книга - История одной семейки. Кристине Нёстлингер - читать в ЛитВек

Переводчик: Дарья Викторовна Вильке

Жанр: Детские приключения, Детская проза, Детская литература: прочее

Серия: Встречное движение

Год издания: 2016

Язык книги: русский

Страниц: 127

Доступен ознакомительный фрагмент книги!

Читать

Формат: fb2

 Фрагмент

Ольфи – четырнадцать и он единственный мужчина в своей огромной семье, состоящей из одних женщин. Однажды ему на глаза попадается странная заметка, в которой говорится, что дети, воспитывающиеся исключительно мужчинами, демонстрируют существенно... ... Полная аннотация

Комментировать   : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  
Книга - Конрад - мальчик из консервной банки. Кристине Нёстлингер - читать в ЛитВек

Переводчик: Павел Львович Френкель

Жанр: Детская проза

Серия: -

Год издания: 2013

Язык книги: русский

Страниц: -

Читать

Формат: pdf

 Скачать

Знаменитая австрийская писательница Кристине Нёстлингер, получившая за вклад в детскую литературу медаль Андерсена, умеет придумывать для своих книг самые неожиданные сюжеты. Вот и в этой книге вас ждёт остроумная, весёлая история про мальчика... ... Полная аннотация

Комментировать   : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  
Книга - Конрад, или ребёнок из консервной банки. Кристине Нёстлингер - читать в ЛитВек

Жанр: Сказки для детей

Серия: -

Год издания: 1988

Язык книги: русский

Страниц: 96

Читать

Формат: fb2

 Скачать

Повесть современной австрийской писательницы, лауреата Международной премии имени Г. К. Андерсена, о нравах буржуазного общества. Искусственно созданный мальчик переживает невероятные приключения, прежде чем приспосабливается к окружающей... ... Полная аннотация

Комментировать   : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  
Книга - Лети, майский жук! . Кристине Нёстлингер - читать в ЛитВек

Переводчик: Эльвира Иванова

Жанр: Детская проза

Серия: -

Год издания: 2006

Язык книги: русский

Страниц: 125

Читать

Формат: fb2

 Скачать

Автобиографическая книга воспоминаний лауреата Международной премии имени Астрид Линдгрен — австрийской писательницы Кристине Нёстлингер «Лети, майский жук!» вошла в ряд выдающихся произведении детской литературы конца XX века. Она повествует о... ... Полная аннотация

Комментировать   : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  
Книга - Лоллипоп. Кристине Нёстлингер - читать в ЛитВек

Переводчик: Павел Львович Френкель

Жанр: Сказки для детей, Детская литература: прочее

Серия: -

Год издания: 2012

Язык книги: русский

Страниц: 59

Доступен ознакомительный фрагмент книги!

Читать

Формат: fb2

 Фрагмент

В обыкновенном немецком городке жил-был совершенно обыкновенный мальчик. Он ходил в школу, ухаживал за самой красивой девочкой в классе, мечтал иметь настоящего друга и немного боялся собак. Звали его Викто́р-Эмануэ́ль. Имя своё Виктор-Эмануэль... ... Полная аннотация

Комментировать   : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  
Книга - Мыслитель действует. Кристине Нёстлингер - читать в ЛитВек

Жанр: Детская проза

Серия: -

Год издания: 1984

Язык книги: русский

Страниц: 107

Читать

Формат: fb2

 Скачать

перевод с немецкого Л. Лунгиной. Рисунки Р. Вольского ... Полная аннотация

Комментировать   : 0 : 1 : 0 : 0 : 0 : 0  
Книга - Новые рассказы про Франца. Кристине Нёстлингер - читать в ЛитВек

Переводчик: Вера Викторовна Комарова

Жанр: Детская проза

Серия: Рассказы про Франца #2

Год издания: 2013

Язык книги: русский

Страниц: 14

Доступен ознакомительный фрагмент книги!

Читать

Формат: fb2

 Фрагмент

В этой книжке классика австрийской детской литературы Кристине Нёстлингер вас ждёт новая порция рассказов про шестилетнего Франца. Казалось бы, что может происходить в жизни обычного мальчишки-дошкольника? Но оказывается, в ней полно событий! Вы,... ... Полная аннотация

Комментировать   : 0 : 1 : 0 : 0 : 0 : 0  
Книга - Новые рассказы про Франца и футбол. Кристине Нёстлингер - читать в ЛитВек

Переводчик: Вера Викторовна Комарова

Жанр: Детские приключения, Детская проза, Детская литература: прочее

Серия: Рассказы про Франца #16

Год издания: 2017

Язык книги: русский

Страниц: 19

Доступен ознакомительный фрагмент книги!

Читать

Формат: fb2

 Фрагмент

Свежая порция рассказов про Франца — в новой книге австрийского классика детской литературы Кристине Нёстлингер. Герою вот-вот исполнится девять лет, в его жизни есть четыре проблемы, три старые и одна новая: маленький рост, писклявый голос... ... Полная аннотация

Комментировать   : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  
Книга - Новые рассказы про Франца и школу. Кристине Нёстлингер - читать в ЛитВек

Переводчик: Вера Викторовна Комарова

Жанр: Детская литература: прочее, Детские приключения, Детская проза

Серия: Рассказы про Франца #4

Год издания: 2014

Язык книги: русский

Страниц: 13

Доступен ознакомительный фрагмент книги!

Читать

Формат: fb2

 Фрагмент

В этой книге классика австрийской детской литературы Кристине Нёстлингер вас ждёт новая порция рассказов про Франца, которому уже целых семь с половиной лет. Франц ходит в школу, и у него в связи с этим есть «парочка проблем». Во-первых, он самый... ... Полная аннотация

Комментировать   : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  
Книга - Обменный ребенок. Кристине Нёстлингер - читать в ЛитВек

Переводчик: Эльвира Ивановна Иванова

Жанр: Детская проза

Серия: -

Год издания: 1987

Язык книги: русский

Страниц: 76

Читать

Формат: fb2

 Скачать

Эвальд Миттермайер — хороший сын, брат и ученик. Но по мнению родителей у него две большие проблемы — тройка по английскому языку за год и отсутствие друзей. Решив «убить двух зайцев одним выстрелом» они приглашают пожить по обмену на полтора месяца... ... Полная аннотация

Комментировать   : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  
Книга - Пёс спешит на помощь. Кристине Нёстлингер - читать в ЛитВек

Переводчик: Мария Мироновна Сокольская

Жанр: Сказки для детей

Серия: -

Год издания: 2013

Язык книги: русский

Страниц: 92

Читать

Формат: fb2

 Скачать

КРИСТИНЕ НЁСТЛИНГЕР — австрийская писательница, одна из наиболее интересных и оригинальных писательниц мировой детской литературы. Она лауреат Международной премии имени Х. К. Андерсена, Европейской литературной премии, Немецкой премии в области... ... Полная аннотация

Комментировать   : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  
главная 1 2 ... 2 »
ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Эрих Фромм - Иметь или быть? - читать в ЛитВекБестселлер - Джон Кехо - Деньги, успех и Вы - читать в ЛитВекБестселлер - Джефф Кокс - Цель: Процесс непрерывного совершенствования  - читать в ЛитВекБестселлер - Алекс Лесли - Охота на самца. Выследить, заманить, приручить. Практическое руководство - читать в ЛитВекБестселлер - Архимандрит Тихон (Шевкунов) - "Несвятые святые" и другие рассказы - читать в ЛитВекБестселлер - Джим Кэмп - Сначала скажите "нет" - читать в ЛитВекБестселлер - Нассим Николас Талеб - Чёрный лебедь. Под знаком непредсказуемости - читать в ЛитВекБестселлер - Бенджамин Грэхем - Разумный инвестор  - читать в ЛитВек