ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Элизабет Гилберт - Есть, молиться, любить - читать в ЛитвекБестселлер - Андрей Валентинович Жвалевский - Время всегда хорошее - читать в ЛитвекБестселлер - Розамунда Пилчер - В канун Рождества - читать в ЛитвекБестселлер - Олег Вениаминович Дорман - Подстрочник: Жизнь Лилианны Лунгиной, рассказанная ею в фильме Олега Дормана - читать в ЛитвекБестселлер - Джон Перкинс - Исповедь экономического убийцы - читать в ЛитвекБестселлер - Людмила Евгеньевна Улицкая - Казус Кукоцкого - читать в ЛитвекБестселлер - Наринэ Юрьевна Абгарян - Манюня - читать в ЛитвекБестселлер - Мария Парр - Вафельное сердце - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Стюарт Исакофф >> Культурология и этнография и др. >> Громкая история фортепиано. От Моцарта до современного джаза со всеми остановками >> страница 114
песня Билли Джоэла и Рэя Чарльза с альбома The Bridge (1986), а также одноименный рояль.

(обратно)

19

Институт «наемных исполнителей» существовал до изобретения звукозаписи в ее современном понимании. Например, магазины, торгующие нотными сборниками, как правило, держали в штате специального человека, который по просьбе клиента мог с листа сыграть ту или иную композицию и таким образом продемонстрировать, какая именно музыка содержится в интересующем его сборнике. Именно в этой должности в Tin Pan Alley (конгломерате музыкантов и издателей, определявших лицо американской поп-музыки на рубеже XIX—XX веков) работал молодой Гершвин.

(обратно)

20

Финеас Тейлор Барнум (1810—1891) — американский антрепренер, основатель «Цирка Барнума и Бейли».

(обратно)

21

Обыгрывается созвучие прозвища The Lion Pianist (пианист-лев) и словосочетания The Lyin' Pianist (пианист-лгун).

(обратно)

22

Американой называют совокупность корневых американских музыкальных традиций от автохтонной музыки индейцев до фолка, кантри и ритм-энд-блюза.

(обратно)

23

Смерть (фр.).

(обратно)

24

Здесь и далее — пер. И. Романовича.

(обратно)

25

Пер. П. Морозова.

(обратно)

26

Имеется в виду Лунная соната.

(обратно)

27

Пер. А. Шадрина.

(обратно)

28

Фортепиано производства Конрада Графа.

(обратно)

29

Пер. А. Майкапара.

(обратно)

30

Английский музыкант, журналист и писатель, составивший первое издание музыкального словаря The Oxford Companion to Music.

(обратно)

31

В мифологии различных стран Северной Европы кобольдами называют антропоморфных духов домашнего очага.

(обратно)

32

На момент написания книги Эллиот Картер был еще жив; он умер 5 ноября 2012 года, не дожив чуть больше месяца до своего 104-летия.

(обратно)

33

Имеется в виду песня Whole Lotta Shakin' Goin' On.

(обратно)

34

По названию популярных американских тянучих конфет в форме длинных разноцветных шнурков со спиралевидными линиями по всей длине.

(обратно)

35

Пер. Эллиса (Льва Кобылинского).

(обратно)

36

Пер. В. Рогова.

(обратно)

37

Пер. П. Грушко.

(обратно)

38

Цит. по: Шопенгауэр. О сущности музыки. Выдержки из соч. Шопенгауэра под ред. Историко-эстет. секции и со вступ. статьей К. Эйгес. Петроград: Музыкальное государственное издательство, 1919.

(обратно)

39

В переводе с греческого «племора» означает «целостность», «наполненность»; термин использовался в некоторых мистически-религиозных учениях, в частности в гностицизме.

(обратно)

40

Пер. Б. Пастернака.

(обратно)

41

Авторская пометка, обращающая наше внимание на то, что у преподавательницы оказалась весьма «фортепианная фамилия»: ее можно приблизительно перевести как «звонкие гаммы».

(обратно)

42

В джазовом оркестре — музыкант, не играющий импровизационных соло.

(обратно)

43

По Европе в те годы гастролировали турецкие военные оркестры. Вдохновленные их звучанием, конструкторы фортепиано порой снабжали свои инструменты дополнительным набором педалей; зажимая их, можно было добиться разнообразных перкуссионных звуков, например малого и большого барабана, цимбал, колокольчиков или треугольника.

(обратно)

44

Пер. В. Рогова.

(обратно)

45

Шекспир У. Сонет № 29. Пер. С. Маршака.

(обратно)

46

Здесь и далее — пер. Т. Кудрявцевой.

(обратно)

47

Это были действительно настоящие кости животных, зажатые между пальцами и стучащие друг об друга, нечто вроде примитивного варианта кастаньет.

(обратно)

48

Сторонник отмены рабства.

(обратно)

49

«Черным поясом» назывались районы США, в которых преобладало негритянское население.

(обратно)

50

Сборник английской клавирной музыки позднего Ренессанса и барокко, составленный, по мнению исследователей, не позже 1625 года.

(обратно)

51

От англ. stride — большой шаг.

(обратно)

52

От англ. barrelhouse — дешевая забегаловка, трактир, кабак.

(обратно)

53

В честь одного из первых пианистов, исполнявших буги-вуги в этом регионе.

(обратно)

54

От англ. novelty — новшество, новинка.

(обратно)

55

Традиционное англоамериканское блюдо: две половинки булочки, на которые кладется ветчина, яйцо-пашот и томатный соус.

(обратно)

56

В джазе — прием, основанный на несовпадении основного ритмического рисунка композиции с остинатным рисунком мелодической линии.

(обратно)

57

Традиционная финальная фраза судьи теннисного матча.

(обратно)

58

Пер. В. Бетаки.

(обратно)

59

1,57 м и 101 кг.

(обратно)

60

Собирательное название ряда песен, написанных в 1920—1960-х годах для мюзиклов, голливудских кинофильмов и студий звукозаписи Tin Pan Alley, многие из которых стали стандартами. Из композиторов, упоминаемых в книге «Естественная история фортепиано», пополнением «великого американского песенника» занимались, например, Джордж Гершвин, Дюк Эллингтон и Коул Портер.

(обратно)

61

Пер. А. Белобратова.

(обратно)

62

Ля, си-бемоль, ми, соль, соль — соответственно А, В-flat, Е, G, G в латинском написании.

(обратно)

63

Смысл нововведения состоял в том, что клавишу теперь можно было нажать повторно (и получить в полном объеме соответствующий ей звук), не дожидаясь, пока после первого нажатия она сама собой придет в исходное положение.

(обратно)

64

Цит. по: Анненская А. Жорж Санд. Ее жизнь и литературная деятельность.

(обратно)

65

Пер. А. Сергеева.

(обратно)

66

Певучее исполнение музыкальной темы.

(обратно)

67

Оперетта Гильберта и Салливана.

(обратно)

68

Под этим названием на Западе была известна песня «Эй, ухнем!».

(обратно)

69

Цитируется гимн Glory Song, написанный Чарльзом Гэбриелом ок. 1900 года.

(обратно)

70

От фамилии «Шопен» и слова «шимпанзе».

(обратно)

71

Это
ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Борис Акунин - Аристономия - читать в ЛитвекБестселлер - Бенджамин Грэхем - Разумный инвестор  - читать в ЛитвекБестселлер - Евгений Германович Водолазкин - Лавр - читать в ЛитвекБестселлер - Келли Макгонигал - Сила воли. Как развить и укрепить - читать в ЛитвекБестселлер - Борис Александрович Алмазов - Атаман Ермак со товарищи - читать в ЛитвекБестселлер - Мичио Каку - Физика невозможного - читать в ЛитвекБестселлер - Джеймс С. А. Кори - Пробуждение Левиафана - читать в ЛитвекБестселлер - Мэрфи Джон Дж - Технический анализ фьючерсных рынков: Теория и практика - читать в Литвек