КОММЕНТАРИИ 614
Анастасия Александровна Баталова
«Узкая влажная прядь, налипшая на смуглую шею Люции, начинала уже постепенно высыхать, становясь от соленой воды жёсткой и ломкой, будто сахарная» — Это как понять? Ломкой? То есть волосы обломились к херам?
«Остальные волосы, всклокоченные, убранные наверх и подколотые, русые с выгоревшими до соломенного оттенка кончиками, чуть покачивались при ходьбе подобно пышной пальмовой кроне. Острые лучи заходящего солнца, пробивающиеся между скалами, просвечивали насквозь легкую ситцевую юбку Люции, делая ещё почти прозрачной — под нею обрисовывались круглые икры и ляжки девушки….» — стилистически не подходит. Лучше заменить «ляжки» на «бёдра». «— Оливии нравилось смотреть на подругу, она находила её хорошенькой, хотя сама Люция считала, что ей не мешало бы похудеть, и частенько шутливо бранила себя, пощипывая особенно аппетитные части гладкого загорелого тела.» Вообще предложение перезагружено. Не надо настолько сильно подражать кумирам.
«Они шли с моря. Касаясь пакета, который несла Люция, сухо шуршали ленточки высокой травы по краям узкой поднимающейся в гору тропинки; мерно пощелкивали, ударяясь о пятки, задники её шлепанцев». Автор, перечитайте занова. Очень коряво.
«Оливии были приятны эти звуки. Она чувствовала сладостное утомление от купания, прохладу мокрых завязок на шее, мягкое прикосновение теплого ветра к открытой спине». «Взгляд её лениво плыл» — Плыл? Пьяная, что ли, была? Похоже, девушки идут из бара, а не с пляжа. «Сделовал», может?
«…. за оранжевыми облаками, крадущимися по краю неба, за птицами, скользящими вдоль скал, над сверкающей словно битое стекло поверхностью моря» — переизбыток всего: и прилагательных, и глаголов, и причастий.
— Лив, а ты думаешь, у меня глаза намного меньше, чем у Роксаны? — Люция вдруг остановилась и повернулась к ней.
Оливия немного удивилась внезапному вопросу подруги, но, не подав вида, деловито вгляделась в её лицо.
— Да нет. Ненамного. Почти такие же. Только если чуточку поменьше. У тебя, вообще говоря, другой разрез, и потому трудно сравнивать, — тоном эксперта сосредоточенно бормотала Оливия, разглядывая в рыжеватом вечернем свете немного раскосые желто-зеленые глаза Люции,» —Здесь не нужна запятая.
— Кроме того, величина — это далеко не всё, главное — форма. Ни у кого больше нет такого загадочного прищура как у тебя!
«Ей хотелось порадовать подругу комплиментом. Оливия сама очень близко к сердцу принимала чужие комментарии относительно внешности и поэтому считала, что и подругам всегда следует говорить на этот счёт только приятные вещи, хотя Господь действительно не поскупился, наделив Роксану магнетическими тёмно-карими глазами. Очень большими. Но, конечно же, не такими, как у самой Оливии. У той глаза были совсем огромные, прямо гигантские, почти круглые, выпуклые — она иногда весьма забавно их таращила, когда удивлялась или сердилась». На кой хрен это надо? Динамика стопорится. К тому же в первом предложении слово «подруга», и в следующим — оно же.
К слову, «загадочный прищур» — это так себе комплемент)
«Люция вздохнула. Наверное, она не поверила. Девушки пошли дальше, медленно удаляясь от моря, уютно свернувшего хвост в бухте под скалами. «…уютно свернувшего хвост в бухте под скалами» — чего?! Какой хвост? А вот как раз-таки видно, что динамика нарушено. Читатель, утомлённый рассуждением о глазах и Господе, уже давно забыл про эти глаза.
«— А почему ты спросила?»
Ответ девушки убивает:
«— Ну просто… Не знаю. Мне кажется, что большие глаза очень красивые. Как у персонажей анимэ». То есть вот эти все рассуждения были «ну просто»?!После «ну», кстати, нужна запятая. А слово «аниме» пишется с «е» в конце.
Далее…
«— Я думаю, это — дело вкуса, — произнесла Оливия с ноткой ободрения в голосе, — нас со всех сторон пичкают стереотипами — огромные глазищи, длинные ноги, большая грудь…»
Не «глазищИ», а «глазищА» http://orf.textologia.ru/definit/glazischa/?q=532&n=24761
— Тебе хорошо говорить, — вздохнула Люция ещё грустнее, — у тебя всё это есть…
— И толку? — Оливия саркастически ухмыльнулась. — На свете полно людей с нестандартными предпочтениями…
Люция сразу же догадалась обо всём, даже о том, что не было произнесено — так часто происходит между очень близкими подругами — и легко погладила Оливию по руке.
— Не расстраивайся.
«— Ты тоже не вешай нос, — ответила Оливия» — Здесь нужна запятая. приободрившись,
— «ты настоящая красавица! Поверь, если бы мы все ходили по улицам одинаковыми пучеглазыми куклами, парням было бы совсем не интересно, и они вообще не обращали бы на нас никакого внимания, как на манекены в витринах!» — с чего она взяла, что на манекены в витринах не обращают внимания?
«— Высказывание советов и ободрений неизменно доставляло Оливии удовольствие и добавляло ей уверенности в себе. Она любила повторять вычитанные или ранее услышанные от других мысли, удачные на её взгляд, даже если сама не вполне могла ещё их прочувствовать и разделить» — то есть плагиатом страдала. Это так… к анализу образа героини)
«Люция хихикнула смущенно и благодарно, подхватила пакет, и снова они пошли, оставляя позади море, полчаса назад нежно ласкавшее их тела, прощающееся с ними шепотом, серебрящееся в лучах солнца» — Чего?! Ни хрена не поймёшь. Люция подхватила пакет, и они, — она и пакет, — снова пошли? Полчаса? Кажется, они про глаза трепались только полчаса. Вообще этот эпизод написан с такой динамкой, что создаётся впечатление, что они там час брели. Кто «серебрился» в лучах солнца?
«Автор приносит сердечную благодарность своим друзьям и коллегам из «Содружества Голодных Поэтов». Без их внимательной и чуткой критики, искренности и понимания эта книга вряд ли сложилась бы». Автор, так себе они вам помогли, эти поэты. Наверное, были настолько голодными. Либо, наоборот, сытыми и ленивыми. Очень хочется надеяться, что это — ваше раннее произведение, и потому оно на таком неважнецком уровне.
Александр Сергеевич Донских
Согласен - капитальный! И могу добавить - нужный, особенно молодым людям, у которых в большинстве случаев мозги на бекрень. Читал с удовольствием и радовался, что такие нужные книги всё же пробиваются к большому российскому читателю.
Без... 14-12-2019 в 06:21 #189260Дмитрий Васильевич Колесников
Здравствуйте. Удалите мои книги с вашего сайта. У меня эксклюзивный договор с "Автор.Тудей"
Дмитрий Колесников 08-12-2019 в 23:16 #189259Дмитрий Васильевич Колесников
Здравствуйте. Удалите мои книги с вашего сайта. У меня эксклюзивный договор с "Автор.Тудей"
Дмитрий Колесников 08-12-2019 в 23:15 #189258Сергей Шиповник
Тапографская книга "Сергей Шиповник. Избранные стихи, песни, рассказы" здесь:
https://altaspera.ru/books/sergey-shipovnik/izbranniye-stikhi-pesni-rasskazy-6922
Сергей Шиповник
Тапографская книга "Мое зеркальное отражение здесь: http://www.lulu.com/shop/sergey-shipovnikov/moyo-zerkalnoe-otrazhenie/paperback/product-23217752.html
Сергей Шиповник 08-12-2019 в 16:04 #189256Сергей Шиповник
Тапографская книга "Маша и Комдив" здесь:
https://altaspera.ru/books/sergey-shipovnik/masha-i-komdiv-8683
Андрей Поздеев
Эту книгу я прочитал в июне. Не скажу, что она меня поразила, но оставила о себе приятное воспоминание. Я всегда с недоверием относился и отношусь к литературе подобного рода. Однако вчера вечером, я наткнулся в интернете вот на эту страницу: http://paranormal-news.ru/news/ikh_priznaki_povsjudu_illjuminaty_realny/2019-12-06-16472. Судя по содержанию этого сайта, думаю к книге Андрея Поздеева стоит отнестись более серьёзно и рассматривать этот роман не только как развлекательное чтение, но и как информацию для серьёзного и глубокого размышления о будущем.
Оценил книгу на 10yfilevskiy 08-12-2019 в 04:54 #189253
Инесса Клюшина
Хорошая книга!!!Хоть и объёмная,но читается легко.
Влада 02-12-2019 в 15:54 #189252
Родился в 1955 году и окончил университет с дипломом филолога, после чего преподавал литературу в различных университетах. Свой литературный путь писатель начал с романа «Ванитас», опубликованного в 1988-м. В дальнейшем обращался и к малой форме, но довольно редко: на его счету около двух десятков рассказов, лучшие из которых составили сборник «Секретарь писателя» (2002). Известность пришла к Форду после выхода его трилогии о физиономисте Клее: «Физиогномика» (1998, Международная премия фэнтези), «Memoranda» (1999) и «Извне» (2001). Его перу принадлежит и роман «Портрет миссис Чарбак». На счету писателя, помимо упомянутой, премии «Хьюго», «Небьюла» и Мемориальная премия имени Теодора Старджона — все за новеллу «Империя мороженого».
Книги Джеффри Форда на английском языке см. Jeffrey Ford
Библиография: http://www.fantlab.ru/autor1085 (рус.)
![]() | Автор: Олег Игоревич Дивов , Джеффри Форд , Элиот Финтушел , Ант Скаландис , Наталия Борисовна Ипатова , Юн Ха Ли , Журнал «Если» , Владислав Анатольевич Силин , Дмитрий Николаевич Байкалов , Владислав Львович Гончаров Жанр: Научная Фантастика, Газеты и журналы Серия: - Год издания: 2005 Язык книги: русский Страниц: 357
|
Наталия ИПАТОВА ДЕНЬ ПОЛЫНИ Читателей ждет возвращение в город, где совместно (но далеко не мирно) проживают люди, эльфы, орки, тролли и другие создания. Юн Ха ЛИ ПЕРЕБИРАЯ ФОРМЫ …можно рассчитывать лишь на матемагию. Олег... Полная аннотация
![]() | Автор: Дэвид Брин , Джеффри Форд , Уилл Макинтош , Рон Гуларт , Джеймс Гласс , Журнал «Если» , Сергей Николаевич Синякин , Джеффри А Лэндис Переводчик: Анна А Комаринец , Алексей Павлович Колосов , Зоя Буркина , Юрий Ростиславович Соколов , Назира Х Ибрагимова Жанр: Научная Фантастика, Газеты и журналы Серия: - Год издания: 2008 Язык книги: русский Страниц: 326
|
Сергей СИНЯКИН. ТАЙНАЯ ВОЙНА В ЛУКОМОРСКе Много ли знаем мы о «той единственной гражданской»? И единственной ли? Ведь параллельно на Черноморском побережье велась еще одна, невидимая миру война. Джеффри ФОРД. ЧЕЛОВЕК СВЕТа …способен творить... Полная аннотация
![]() | Автор: Владимир Гаков , Марина и Сергей Дяченко , Джеффри Форд , Евгений Львович Войскунский , Наталья Владимировна Резанова , Аркадий Николаевич Шушпанов , Джеймс Стоддард , Марина Юрьевна Дяченко (синоним для Марина и Сергей Дяченко), Ал Мишо , Джордж Такер , Роберт Т Джешонек , Журнал «Если» , Иван Сергеевич Наумов Переводчик: Анна А Комаринец , Владимир Александрович Гришечкин , Екатерина Юрьевна Александрова , Назира Х Ибрагимова , Татьяна Алексеевна Перцева Жанр: Научная Фантастика, Газеты и журналы Серия: - Год издания: 2008 Язык книги: русский Страниц: 333
|
Марина и Сергей ДЯЧЕНКО. СЛОВО ПОГИБЕЛИ № 5 …обрушилось на совершенно невинную жертву — скромную поселковую учительницу. Ведется следствие… Джеймс СТОДДАРД. ПЕРВОЕ ИЗДАНИЕ «Книга жизни», «открытая книга» — разбрасываясь такими... Полная аннотация
![]() | Автор: Владимир Гаков , Нэнси Кресс , Карл Фредерик , Джеффри Форд , Майк Резник , Наталья Владимировна Резанова , Аркадий Николаевич Шушпанов , Дэвид Бартелл , Лесли Робин , Александр Григоров , Джефф Вандермеер , Журнал «Если» , Николай Валерьевич Калиниченко , Сергей Михайлович Цветков Переводчик: Татьяна Мурина , Евгений Дрозд (синоним для Евгений Ануфриевич Дрозд), Андрей Вадимович Новиков , Татьяна Алексеевна Перцева Жанр: Научная Фантастика, Газеты и журналы Серия: - Год издания: 2009 Язык книги: русский Страниц: 305
|
Нэнси КРЕСС. НЕКСУС ЭРДМАННА В августе нынешнего года эта повесть известной американской писательницы получила премию «Хьюго». Майк РЕЗНИК, Лесли РОБИН. РОДСТВЕННЫЕ ДУШИ Авторы не впервые ратуют за признание робота как личности, его... Полная аннотация
![]() | Автор: Нина Кирики Хоффман , Джеффри Форд , Кори Доктороу , Роберт Силверберг , Рэй Вуксевич , Дэвид Лэнгфорд , Юджин Бирн , Пол Ди Филиппо , Уильям Сандерс , Аллен Стил , Дон Уэбб , Пэт Кадиган , Эрнест Хоган , Джеймс Морроу , Уильям Браунинг Спенсер , Брэдли Дентон , Клод Лалюмьер , Марти Халперн , Майкл Скит , Элис Мозер , Майкл Арсенолт , Лесли Уот , Хироми Гото , Пэт Мерфи , Лорент Мак-Алистер Переводчик: В Иванов Жанр: Юмористическая фантастика Серия: - Год издания: 2007 Язык книги: русский Страниц: 416
|
Будущего НЕТ? Или — есть, но ТАКОЕ, что лучше бы его и вовсе не было? Значит, не сработают уже ни киберпанк, ни стимпанк, ни рибофанк! Настало время ВИТПАНКА! Полный спектр американской нонконформистской фантастики! Фантастики... Полная аннотация
![]() | Автор: Джеффри Форд Переводчик: Татьяна Мурина Жанр: Фэнтези Серия: - Год издания: 2009 Язык книги: русский Страниц: 18
|
Любимый город может спать спокойно и видеть сны… Быть может. Полная аннотация
![]() | Автор: Майкл Муркок , Джойс Кэрол Оутс , Диана Уинн Джонс , Нил Гейман , Джеффри Форд , Джоанн Харрис , Эл Саррантонио , Майкл Суэнвик , Джеффри Дивер , Джо Хилл , Чак Паланик , Элизабет Хэнд , Тим Пауэрс , Лоуренс Блок , Питер Страуб , Джонатан Кэрролл , Ричард Адамс , Майкл Маршалл , Уолтер Мосли , Стюарт ОНэн , Джин Родман Вулф , Джо Лэнсдейл , Джоди Линн Пиколт , Родди Дойл , Кэролин Пакхерст , Кэт Ховард , Курт Андерсен Переводчик: Наталья Казакова , Екатерина Алексеевна Мартинкевич , Светлана Владимировна Силакова , Марина Тогобецкая , Майя Глезерова , Артем Осокин , Мария Андреевна Мельниченко Жанр: Социальная фантастика, Ужасы Серия: Антология ужасов #2013 Год издания: 2013 Язык книги: русский Страниц: 498 Доступен ознакомительный фрагмент книги!
|
Это не добрые рождественские сказки, которые так хорошо читать детям на ночь. Это страшные истории о тьме, которая стоит за порогом и ждет, когда ты сделаешь один неверный шаг, о странных и жутких существах, которые бродят за окном и иногда... Полная аннотация
![]() | Автор: Джеффри Форд Переводчик: Григорий Александрович Крылов Жанр: Триллер, Современная проза Серия: - Год издания: 2010 Язык книги: русский Страниц: 250
|
Впервые на русском — новый роман от автора «Портрета миссис Шарбук» и «Девочки в стекле», удостоенной ассоциацией «Детективных писателей Америки» премии имени Эдгара Аллана По. Как Рэй Брэдбери в своем шедевре «Вино из одуванчиков» навеки нанес... Полная аннотация
![]() | Автор: Джеффри Форд Переводчик: Григорий Крылов Серия: - Год издания: 2010 Язык книги: русский Страниц: 254
|
Впервые на русском — новый роман от автора бестселлера «Портрет миссис Шарбук» Джеффри Форда. Отгремели «веселые» 1920-е: закончилась эпоха джаза, «Великого Гэтсби» и роковых женщин, купающихся в деньгах и шампанском. Ветер перемен наполняет... Полная аннотация
![]() | Автор: Джеффри Форд Переводчик: Оксана М Степашкина Жанр: Фэнтези Серия: - Год издания: 2010 Язык книги: русский Страниц: 13
|
Чему быть — тому не миновать, даже если ты самый могущественный волшебник. Полная аннотация
![]() | Автор: Джеффри Форд Жанр: Научная Фантастика Серия: Клэй #3 Год издания: 2006 Язык книги: русский Страниц: 250
|
Мир-за-гранью, построенный Драхтоном Беллоу по мотивам визионерских стихов, изменился. Однако человек, изменивший его – физиогномист Клей, – бесследно исчез. Жив он или убит? Это пытается выяснить демон Мисрикс, втуне пытающийся стать... Полная аннотация
![]() |
|
«Зеленое слово» - богатый мифологическими аллюзиями рассказ, вдохновленный древней легендой о зеленом человеке. Впервые был опубликован в антологии «Зеленый человек: Сказки волшебного леса». Полная аннотация
![]() | Автор: Джеффри Форд Переводчик: Андрей Вадимович Новиков Жанр: Научная Фантастика Серия: - Год издания: 2006 Язык книги: русский Страниц: 35
|
Главный герой повести — Уильям, мальчик, обладающий уникальной способностью к синестезии, явлению восприятия, когда при раздражении одного органа чувств наряду со специфическими для него ощущениями возникают и ощущения, соответствующие другому... Полная аннотация
![]() | Автор: Танит Ли , Дуглас Клегг , Джойс Кэрол Оутс , Джеффри Форд , Келли Линк , Энди Дункан , Грег Ван Экхаут , Кристофер Фаулер , Элизабет Хэнд , Бентли Литтл , Питер Страуб , Саймон Браун , Терри Доулинг , Тина Рат , Конрад Уильямс , Джон Кессел , Теодора Госс , Эллен Датлоу , Лэрд Баррон , Харви Уэллс , Филип Рейнс , Шелли Джексон , Степан Чепмэн , Кэтрин М Валенте , Стивен Галлахер , Грегори Магуайр Переводчик: Валерия Двинина , Мария Савина-Баблоян , Николай Кудрявцев , Елена Черникова , Вера Полищук , Т Белкина , Д Денисов , Александр Борисович Гузман , Д Кальницкая , Юлия Микоян , Юлия Никифорова , Анастасия Михайловна Бродоцкая , Галина Викторовна Соловьева Жанр: Социальная фантастика, Ужасы, Фэнтези, Триллер Серия: Антология Год издания: 2007 Язык книги: русский Страниц: 709
|
Лучшие произведения малой формы в жанрах мистики, фэнтези и магического реализма в очередном выпуске антологии «Лучшее за год»! Ежегодный сборник «The Year's Best Fantasy and Horror», выходящий в США уже почти два десятка лет, публикует повести,... Полная аннотация
![]() | Автор: Джеффри Форд Переводчик: Зоя Вотякова Жанр: Научная Фантастика Серия: Клэй #2 Год издания: 2006 Язык книги: русский Страниц: 228
|
В Мире-за-гранью, построенном Драктоном Белоу по мотивам визионерских стихов, наступили новые времена… Мрачный, замкнутый внутри себя Город разрушен повстанцами, основавшими в равнинах свободное поселение… Но теперь этот мир отравлен... Полная аннотация