КОММЕНТАРИИ 1407
Игорь Куленков
тема уже не скользкая, народ смирился с привычками работников креста и кадила.
Дара 01-07-2022 в 14:22 #190460Игорь Карпусь
Я прикасаюсь к твоей душе, Читаю выдохи-строчки, Пора надышаться ими уже, Но снова влекут они ночью. Снова, снова и снова Нужно мне твоё слово. Чтобы мысль пробудилась, чтобы сердце забилось, чтобы поверить в нежность, чуткой души безбрежность. Чтобы с землёй родимой слиться в дыханье едином.
Маргарита 30-06-2022 в 11:56 #190458Андрей Анатольевич Посняков
вот я не понимаю, ну пишете вы о попаданцах. зачем этот высер про фильм кубанские казаки. или вы сторонник хрущёва и прочих демократов-либералов.
Оценил книгу на 1Серпень 29-06-2022 в 19:30 #190457
Константин Владимирович Федоров
Полностью согласен!
Юрий Валентинович 29-06-2022 в 12:37 #190456Константин Владимирович Федоров
детский сад-штаны на лямках... "Кот-то умный, то дебил , дебилом! "... что это? Это пистолет. (Нажимает на курок-выстрел) Смотрит на дыру в стене-что это было? Да выстрел, дебил,и так постоянно! В общем автор не определился, кто Г.Г.-дурак или умный.
Юрий Валентинович 29-06-2022 в 12:36 #190455Игорь Карпусь
Автор книги (р.1945г.) принадлежит к первому послевоенному поколению, которое в зрелом возрасте оказалось участником смены эпох и повторило судьбу дедов. В этом заключается своеобразие и неповторимая интонация предлагаемого читателю «Дневника», документа огромного личного и социального накала. Сочетание редкое, почти отсутствующее в современной литературе. Такие книги помогают лучше понять и себя, и время – близкое и дальнее.
«Дневник» написан в традициях русской лирической прозы. Это не столько хроника, сколько свод наблюдений, впечатлений и раздумий о жизни, о родине во всём её многообразии, о русском.
Здесь звучит живая речь современника из сибирской провинции, желающего поделиться наболевшим и владеющего пером. Пристрастные суждения и оценки могут показаться резкими и несправедливыми. За ними – вы-ношенные убеждения, многолетняя привычка высказываться прямо и откровенно. В суровой и честной книге отложились иллюзии, боль, заблуждения и порывы обыкновенного человека на исходе минувшего столетия. Автору удалось добиться широты и значительности затронутых в книге проблем, он приглашает к дружескому разговору о том, что с нами происходит.
Материалы «Дневника» послужили отправной точкой для главной книги И. Карпуся «Уроки без перемен. Книга жизни.», которая широко представлена в Сети.
Игорь Куленков
Чёрт!! Отлично! А концовка вообще взорвала!
Фо-ко 25-06-2022 в 09:30 #190444Георгий Георгиевич Демидов
Из всех гулаговских мэтров Демидов -самый невероятный, уникальный и абсолютно гениальный. Это не просто жизнеутверждающая проза, это взгляд на мир, который придаёт силы жить. Талантливый человек талантлив во всем
Екатерина 23-06-2022 в 14:22 #190441Денис Тимофеев
Я пенсионерка и все свое свободное время читаю книги.
Люблю серию стикс.
Игорь Куленков
Маленький сюжет для большого блокбастера.
Алекс Петров 20-06-2022 в 15:08 #190437![]() | Автор: Важа Пшавела , Арсений Александрович Тарковский , Адам Мицкевич , Григол Абашидзе , Симон Иванович Чиковани , Карло Ражденович Каладзе , Ираклий Виссарионович Абашидзе , Иосиф Элиозович Нонешвили , Махтумкули (Фраги) , Илья Григорьевич Чавчавадзе , Саят-Нова , Георгий Николаевич Леонидзе , Абу-ль-Аля аль-Маарри , Камине , Молланепес , Амо Сагиян , Григол Зурабович Орбелиани , Рафаэл Давидович Эристави , Реваз Акакиевич Маргиани , Михаил Георгиевич Квливидзе , Ованес Тадевосович Туманян , Егише Абгарович Чаренц , Галактион Васильевич Табидзе , Ованес Татевосович Шираз Жанр: Поэзия Серия: - Год издания: 1982 Язык книги: русский Страниц: 253
|
Тарковский А. А. Избранное: Стихотворения; Поэмы; Переводы, 1929–1979. /Вступит, статья С. Чупринина. — М.: Худож. лит., 1982.— 736 с. В книгу входят оригинальные стихотворения, поэмы, а также избранные переводы (с арабского,... ... Полная аннотация
Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов... ... Полная аннотация